From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Michael Tremer To: development@lists.ipfire.org Subject: Re: diagrams - all over the CGIs Date: Wed, 13 May 2020 10:59:01 +0100 Message-ID: <83755B15-1C34-4BE9-8F6E-6FEC2B1220C0@ipfire.org> In-Reply-To: <857233b6-b5ca-bd04-f483-3da5c0a9eb94@ipfire.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============3464086190009882807==" List-Id: --===============3464086190009882807== Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hi, > On 13 May 2020, at 09:38, Matthias Fischer = wrote: >=20 > Hi, >=20 > this just came to my view while looking at Peters patches for > 'system.cgi' and 'graphs.pl' ("properly translate load average graph"). >=20 > Searching for the translation string ...$Lang::tr{'graph'}... I found > it twenty-two(!) times - only in '/srv/web/ipfire/cgi-bin/*'. >=20 > What are these repetitions good for? >=20 > I mean, you click on "Network (external)". You read the topic > "Net-Traffic graphs (external)" or "... (internal). >=20 > You know: here I'll find ... graphs. Ok. Lets see. >=20 > But why is there "red0 *Graph*", green0 *Graph*", "blue0 *Graph*", or > CPU *Graph* / CPU frequency *Graph*, Memory *Graph*, Swap *Graph*, sda > *Graph*, ACPI Thermal-Zone Temp *Graph* - over and over again? Yeah, we absolutely do not need that word in the headline. =E2=80=9CMemory=E2=80=9D should make it clear what we are showing. It is obvi= ous that the graph is a graph. > My two cents: I think we don't need this translation string at these > specific points in the WUI. Would you like to send in a patch for this? Best, -Michael >=20 > Opinions? >=20 > Best, > Matthias --===============3464086190009882807==--