From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Michael Tremer To: development@lists.ipfire.org Subject: Re: Full translation of the "es.pl" file Date: Wed, 02 Nov 2022 17:44:40 +0000 Message-ID: In-Reply-To: <000c01d8ea29$bf926230$3eb72690$@northsecure.es> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============4428980358005214563==" List-Id: --===============4428980358005214563== Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hello Roberto, Thanks for your email. Is there any chance that you have ever worked with Git? We normally submit ch= anges here using patch files which are text-based and easier to review and me= rge into the development tree. It would also be great if you could configure your client to send plain text = emails. I am very interested in updating the Spanish translation. Thank you for worki= ng on that. We don=E2=80=99t have anyone on the team who speaks Spanish. Why is the change needed in the services.cgi? -Michael > On 27 Oct 2022, at 18:30, wrote: >=20 > Hello everyone. I don't know if I can contribute something (I'm null in pr= ogramming) but at least I can translate texts into Spanish. You can send me a= ny text you want me to translate. I have always seen that the translation of= the IPFire in Spanish was halfway and I have translated it completely. I hav= e used the file that was already there and merging it with the "en.pl" (addin= g what was missing) I have generated a complete one. The only thing, in the = "services.cgi" file, you have to make the following modification in line 141:= &Header::openbox('100%', 'left', "$Lang::tr{addons} - $Lang::tr{services}"); > P.D.: I hope it's alright now. Thanks Michael for the effort to solve the = problem of sending the mail. > Saludos. Roberto Pe=C3=B1a Gonz=C3=A1lez > --===============4428980358005214563==--