Hi Michael, In the past I have created the patch for Roberto for Spanish language translations. I am willing to do the same for these ones when I am able to get around to it. Probably next week. Regards, Adolf. On 02/11/2022 18:44, Michael Tremer wrote: > Hello Roberto, > > Thanks for your email. > > Is there any chance that you have ever worked with Git? We normally > submit changes here using patch files which are text-based and easier > to review and merge into the development tree. > > It would also be great if you could configure your client to send > plain text emails. > > I am very interested in updating the Spanish translation. Thank you > for working on that. We don’t have anyone on the team who speaks Spanish. > > Why is the change needed in the services.cgi? > > -Michael > >> On 27 Oct 2022, at 18:30, >> wrote: >> >> Hello everyone. I don't know if I can contribute something (I'm null >> in programming) but at least I can translate texts into Spanish. You >> can send me any text you want me to translate. I have always seen >> that the translation of the IPFire in Spanish was halfway and I have >> translated it completely. I have used the file that was already there >> and merging it with the "en.pl" (adding what was missing) I have >> generated a complete one. The only thing, in the "services.cgi" file, >> you have to make the following modification in line 141: >> &Header::openbox('100%', 'left', "$Lang::tr{addons} - >> $Lang::tr{services}"); >> P.D.: I hope it's alright now. Thanks Michael for the effort to solve >> the problem of sending the mail. >> Saludos. Roberto Peña González >> -- Sent from my laptop