From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: "Erik K." To: documentation@lists.ipfire.org Subject: Re: Aw: Re: Translating rsync backup to usb-hard drive Date: Wed, 14 Aug 2013 17:46:09 +0200 Message-ID: <7A130733-AE18-446A-B0FE-E3110137A6CF@ipfire.org> In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============7463483681630588852==" List-Id: --===============7463483681630588852== Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable The question was to help out to change the link, so i did. It makes of course= sense to keep the link structure for different languages as mentioned otherw= ise e.g. plugins like the translation plugin makes no sense. Also i think the= formal things are the basis to work together. Also some thoughts to a potential workflow. Erik Am 14.08.2013 um 14:37 schrieb Bernhard Bitsch: > Hi, >=20 > I think should we should not keep in mind those formal things only, but the= rules of English and German also! ;) > Further we should pay attention to the technical and factual content. It do= esn't make much sense, if we fill up the wiki with texts, which do not reflec= t the implementation. Once more this check can only done by the developpers. >=20 > Just some thoughts to the actual workflow in documentation. ;) >=20 > - Bernhard >=20 >> Gesendet: Mittwoch, 14. August 2013 um 10:52 Uhr >> Von: "Erik K." >> An: "Mailingliste IPFire" >> Betreff: Re: Aw: Translating rsync backup to usb-hard drive >>=20 >> Hi Thomas, >> i have changed the path. But also i have added the links in the optimizati= on section and i adjust the headline to a more expressive one (change it if y= ou want). >>=20 >> Links: >> http://wiki.ipfire.org/de/optimization/start#speichermanagement --> "Autom= atische Backup von IPFire auf einen externen Datentr=C3=A4ger." >> http://wiki.ipfire.org/en/optimization/start#memory_management --> "Automa= tic backup of IPFire on an external USB hard drives." >>=20 >> Paths: >> http://wiki.ipfire.org/en/optimization/usb-harddisk/start >> http://wiki.ipfire.org/de/optimization/usb-harddisk/start >>=20 >> Please keep in mind that the path for the wikis in different languages nee= ds to have the same name for example=20 >>=20 >> don=C2=B4t use: >> http://wiki.ipfire.org/en/optimization/usb-harddisk/start >> http://wiki.ipfire.org/de/optimization/usb-festplatte/start >>=20 >> So /usb-harddrive/ needs to be the same also for german >>=20 >> use instead and change only from de to en or visa verce: >> http://wiki.ipfire.org/en/optimization/usb-harddisk/start >> http://wiki.ipfire.org/de/optimization/usb-harddisk/start >>=20 >> Greetings >>=20 >> Erik >>=20 >> Am 14.08.2013 um 09:38 schrieb t.berthel(a)gmx.net: >>=20 >>>=20 >>> Oh damn, pls can you change this link "[[:de:optimization:USB-Harddisk:|U= SB-Harddisk]]" to and "[[:en:optimization:USB-Harddisk:|USB-Harddisk]]" >>>=20 >>> Thanks! >>>=20 >>>> Gesendet: Mittwoch, 14. August 2013 um 09:33 Uhr >>>> Von: t.berthel(a)gmx.net >>>> An: translation(a)lists.ipfire.org, translation-de(a)lists.ipfire.org >>>> Cc: "Mailingliste IPFire" >>>> Betreff: Translating rsync backup to usb-hard drive >>>>=20 >>>> Hi, >>>>=20 >>>> here the next document of German "Backup auf USB-Festplatte" -> http://w= iki.ipfire.org/de/optimization/usb-festplatte/start >>>> =09 >>>> into English here -> http://wiki.ipfire.org/de/optimization/usb-harddisk= /start >>>>=20 >>>> Can someone check this times? Thanks. >>>> Thomas >>>> _______________________________________________ >>>> Documentation mailing list >>>> Documentation(a)lists.ipfire.org >>>> http://lists.ipfire.org/mailman/listinfo/documentation >>>>=20 >>> _______________________________________________ >>> Documentation mailing list >>> Documentation(a)lists.ipfire.org >>> http://lists.ipfire.org/mailman/listinfo/documentation >>=20 >> _______________________________________________ >> Documentation mailing list >> Documentation(a)lists.ipfire.org >> http://lists.ipfire.org/mailman/listinfo/documentation >>=20 --===============7463483681630588852==--