From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Michael Tremer To: ipfire-scm@lists.ipfire.org Subject: [git.ipfire.org] IPFire 2.x development tree branch, next, updated. a45bfbf1c5a8a7c10ad4bdcb5ed559ed38a796c5 Date: Fri, 12 Apr 2019 11:34:23 +0100 Message-ID: <20190412103424.71F3F84FDAF@people01.i.ipfire.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============8187715378461739215==" List-Id: --===============8187715378461739215== Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "IPFire 2.x development tree". The branch, next has been updated via a45bfbf1c5a8a7c10ad4bdcb5ed559ed38a796c5 (commit) from 3e11f8257dfe003aaad20d7ca73e3bc831131a96 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- commit a45bfbf1c5a8a7c10ad4bdcb5ed559ed38a796c5 Author: St=C3=A9phane Pautrel Date: Thu Apr 11 03:47:44 2019 +0100 installer+setup: Update French translation =20 Signed-off-by: Michael Tremer ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: src/installer/po/fr.po | 95 +++++++++++++++++++--------- src/setup/po/fr.po | 164 ++++++++++++++++++++++++-----------------------= -- 2 files changed, 147 insertions(+), 112 deletions(-) Difference in files: diff --git a/src/installer/po/fr.po b/src/installer/po/fr.po index 818bdb46e..9c6bcd60d 100644 --- a/src/installer/po/fr.po +++ b/src/installer/po/fr.po @@ -1,23 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org) # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -#=20 +# # Translators: # nonux , 2015 # Philippe B , 2016 +# Stephane PAUTREL , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-20 08:56+0000\n" -"Last-Translator: Philippe B \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-11 23:25+0200\n" +"Last-Translator: Stephane PAUTREL \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/fr= /)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3D2; plural=3D(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" =20 #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893 msgid "OK" @@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "J'accepte la licence" =20 #: main.c:384 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..." -msgstr "Attention: Une installation sans surveillance va d=C3=A9buter dans 1= 0 secondes..." +msgstr "Attention : Une installation sans surveillance va d=C3=A9buter dans = 10 secondes..." =20 #: main.c:403 msgid "Language selection" @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "S=C3=A9lection de la langue" =20 #: main.c:403 msgid "Select the language you wish to use for the installation." -msgstr "S=C3=A9lectionnez la langue que vous souhaitez utiliser pour l'insta= llation." +msgstr "Choisir la langue que vous souhaitez utiliser pour l'installation." =20 #: main.c:418 msgid "Unattended mode" @@ -58,7 +60,10 @@ msgid "" "Welcome to the %s installation program.\n" "\n" "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer." -msgstr "Bienvenue dans le programme d'installation de %s.\n\nS=C3=A9lectionn= er Echap sur une =C3=A9cran red=C3=A9marrera l'ordinateur." +msgstr "" +"Bienvenue dans le programme d'installation de %s.\n" +"\n" +"S=C3=A9lectionner Echap sur un =C3=A9cran red=C3=A9marrera l'ordinateur." =20 #: main.c:428 msgid "Start installation" @@ -75,12 +80,13 @@ msgid "" "No source drive could be found.\n" "\n" "You can try downloading the required installation image." -msgstr "Aucune disque source trouv=C3=A9.\n\nVous pouvez essayer de t=C3=A9l= =C3=A9charger l'image d'installation n=C3=A9cessaire." +msgstr "" +"Aucune disque source trouv=C3=A9.\n" +"\n" +"Vous pouvez essayer de t=C3=A9l=C3=A9charger l'image d'installation n=C3=A9= cessaire." =20 #: main.c:456 -msgid "" -"Please make sure to connect your machine to a network and the installer wil= l" -" try connect to acquire an IP address." +msgid "Please make sure to connect your machine to a network and the install= er will try connect to acquire an IP address." msgstr "Soyez certain que votre machine est connect=C3=A9e =C3=A0 un r=C3=A9= seau et l'installateur va tenter de r=C3=A9cup=C3=A9rer une adresse IP." =20 #: main.c:460 @@ -96,15 +102,18 @@ msgid "" "Networking could not be started but is required to go on with the installat= ion.\n" "\n" "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry." -msgstr "Une connexion r=C3=A9seau ne peut =C3=AAtre initi=C3=A9e et est n=C3= =A9cessaire pour pour poursuivre l'installation.\n\nMerci de connecter votre = machine =C3=A0 une serveur DHCP et r=C3=A9essayer." +msgstr "" +"Une connexion r=C3=A9seau ne peut =C3=AAtre initi=C3=A9e et est n=C3=A9cess= aire afin de poursuivre l'installation.\n" +"\n" +"Merci de connecter votre machine =C3=A0 un serveur DHCP et r=C3=A9essayer." =20 #: main.c:487 main.c:516 msgid "Retry" -msgstr "R=C3=A9-essayer" +msgstr "R=C3=A9essayer" =20 #: main.c:501 msgid "Downloading installation image..." -msgstr "T=C3=A9l=C3=A9chargement de l'image d'installation ..." +msgstr "T=C3=A9l=C3=A9chargement de l'image d'installation..." =20 #: main.c:510 #, c-format @@ -118,14 +127,20 @@ msgid "" " Reason: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "L'image d'installation ne peut =C3=AAtre t=C3=A9l=C3=A9charg=C3=A9e.= \nRaison:%s\n\n%s" +msgstr "" +"L'image d'installation ne peut =C3=AAtre t=C3=A9l=C3=A9charg=C3=A9e.\n" +"Motif :%s\n" +"\n" +"%s" =20 #: main.c:528 #, c-format msgid "" "Could not mount %s to %s:\n" " %s\n" -msgstr "Impossible de monter %s vers %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Impossible de monter %s vers %s:\n" +"%s\n" =20 #: main.c:543 msgid "License Agreement" @@ -133,7 +148,7 @@ msgstr "Contrat de licence" =20 #: main.c:544 msgid "License not accepted!" -msgstr "Contrat de licence non accept=C3=A9!" +msgstr "Contrat de licence non accept=C3=A9 !" =20 #: main.c:566 msgid "No hard disk found." @@ -148,14 +163,20 @@ msgid "" "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be parti= tioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n" "\n" "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED." -msgstr "Selectionner le disque sur lequel vous voulez installer IPFire. Il s= era d'abord partition=C3=A9 et un syst=C3=A8me de fichier y sera cr=C3=A9=C3= =A9.\n\nTOUTES LES DONN=C3=89ES DUS DISQUE SERONT PERDUES." +msgstr "" +"Choisir le disque sur lequel vous souhaitez installer IPFire. Il sera d'abo= rd partitionn=C3=A9 et un syst=C3=A8me de fichier y sera cr=C3=A9=C3=A9.\n" +"\n" +"TOUTES LES DONNEES DU DISQUE SERONT PERDUES." =20 #: main.c:599 msgid "" "No disk has been selected.\n" "\n" "Please select one or more disks you want to install IPFire on." -msgstr "Aucun disque selectionn=C3=A9.\n\nSelectionnez un dsique au moins su= r le(s)quel(s) sera install=C3=A9 IPFire." +msgstr "" +"Aucun disque s=C3=A9lectionn=C3=A9.\n" +"\n" +"Choisissez au moins un disque sur le(s)quel(s) sera install=C3=A9 IPFire." =20 #: main.c:617 #, c-format @@ -165,7 +186,12 @@ msgid "" " %s\n" "\n" "Do you agree to continue?" -msgstr "Le programme d'installation va maintenant pr=C3=A9parer le disque ch= oisi.\n\n%s\n\nEtes vous d'accord pour continuer?" +msgstr "" +"Le programme d'installation va maintenant pr=C3=A9parer le disque choisi.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Etes vous d'accord pour continuer ?" =20 #: main.c:619 msgid "Disk Setup" @@ -184,7 +210,13 @@ msgid "" " %s\n" "\n" "Do you agree to continue?" -msgstr "Le programme d'installation va maintenant param=C3=A9trer la configu= ration RAID sur les disques s=C3=A9lectionn=C3=A9s.\n\n%s\n%s\n\nEtes vous d'= accord pour continuer?" +msgstr "" +"Le programme d'installation va maintenant param=C3=A9trer la configuration = RAID sur les disques choisis.\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +"\n" +"Etes-vous d'accord pour continuer ?" =20 #: main.c:629 msgid "RAID Setup" @@ -199,8 +231,7 @@ msgid "Your harddisk is too small." msgstr "Votre disque dur est trop petit." =20 #: main.c:671 -msgid "" -"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition." +msgid "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap part= ition." msgstr "Votre disque dur est tr=C3=A8s petit, mais vous pouvez continuer san= s la partition d'=C3=A9change." =20 #: main.c:684 @@ -217,7 +248,7 @@ msgstr "Syst=C3=A8me de fichier XFS" =20 #: main.c:687 msgid "ReiserFS Filesystem" -msgstr "Syst=C3=A8me de fichier ReiserFS" +msgstr "Syst=C3=83=C2=A8me de fichier ReiserFS" =20 #: main.c:701 msgid "Filesystem Selection" @@ -225,7 +256,7 @@ msgstr "Choix du syst=C3=A8me de fichier" =20 #: main.c:701 msgid "Please choose your filesystem:" -msgstr "Merci de choisir votre syst=C3=A8me de fichier : " +msgstr "Merci de choisir votre syst=C3=A8me de fichier :" =20 #: main.c:712 msgid "Building RAID..." @@ -288,7 +319,10 @@ msgid "" "A backup file has been found on the installation image.\n" "\n" "Do you want to restore the backup?" -msgstr "Un fichier de sauvegarde a =C3=A9t=C3=A9 trouv=C3=A9 sur l'image d'i= nstallation.\n\nVoulez vous restaurer cette sauvegarde?" +msgstr "" +"Un fichier de sauvegarde a =C3=A9t=C3=A9 trouv=C3=A9 sur l'image d'installa= tion.\n" +"\n" +"Voulez vous restaurer cette sauvegarde ?" =20 #: main.c:827 msgid "Yes" @@ -316,16 +350,19 @@ msgid "" "%s was successfully installed!\n" "\n" "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot = button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking a= nd system passwords. After that, you should point your web browser at https:/= /%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console." -msgstr "%s a =C3=A9t=C3=A9 install=C3=A9 correctement.\n\nRetirer tous les m= =C3=A9dias d'installation du syst=C3=A8me et appuyer sur red=C3=A9marrer. Une= fois que le syst=C3=A8me red=C3=A9marr=C3=A9, vous devrez param=C3=A8trer le= s r=C3=A9seaux et les mots de passe syst=C3=A8me. Ensuite, vous devrez faire = pointer votre navigateur vers https://%s:444 (ou le nom que vous avez donn=C3= =A9 =C3=A0 votre %s) pour la console de configuration web." +msgstr "" +"%s a =C3=A9t=C3=A9 install=C3=A9 correctement.\n" +"\n" +"Retirer tous les m=C3=A9dias d'installation du syst=C3=A8me et appuyer sur = red=C3=A9marrer. Une fois le syst=C3=A8me red=C3=A9marr=C3=A9, vous devrez pa= ram=C3=A9trer les r=C3=A9seaux et les mots de passe syst=C3=A8me. Ensuite, vo= us devrez faire pointer votre navigateur vers https://%s:444 (ou le nom que v= ous avez donn=C3=A9 =C3=A0 votre %s) pour la console de configuration web." =20 #: main.c:882 msgid "Congratulations!" -msgstr "F=C3=A9l=C3=A9citations!" +msgstr "F=C3=A9licitations !" =20 #: main.c:882 msgid "Reboot" -msgstr "Re-d=C3=A9marrer" +msgstr "Red=C3=A9marrer" =20 #: main.c:893 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot." -msgstr "La configuration a =C3=A9chou=C3=A9. Appuyez sur OK pour re-d=C3=A9m= arrer." +msgstr "La configuration a =C3=A9chou=C3=A9. Appuyez sur OK pour red=C3=A9ma= rrer." diff --git a/src/setup/po/fr.po b/src/setup/po/fr.po index 46a74b55b..a7c1df1dc 100644 --- a/src/setup/po/fr.po +++ b/src/setup/po/fr.po @@ -1,27 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org) # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -#=20 +# # Translators: -# Cedric RIVERA, 2016 # irenee Munyaneza , 2014 -# Nicolas Cuffia , 2016 # nonux , 2015 -# Philippe B , 2016 # Sebastien Labrie , 2015 +# Nicolas Cuffia , 2016 +# Philippe B , 2016 +# Cedric RIVERA, 2016 +# Stephane PAUTREL , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Cedric RIVERA\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 00:50+0200\n" +"Last-Translator: Stephane PAUTREL \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/fr= /)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3D2; plural=3D(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" =20 #: dhcp.c:50 msgid "Start address:" @@ -41,15 +43,15 @@ msgstr "DNS secondaire :" =20 #: dhcp.c:54 msgid "Default lease (mins):" -msgstr "Bail par d=C3=A9faut (mins) :" +msgstr "Bail par d=C3=A9faut (mns) :" =20 #: dhcp.c:55 msgid "Max lease (mins):" -msgstr "Bail maximum (mins) :" +msgstr "Bail maximum (mns) :" =20 #: dhcp.c:56 msgid "Domain name suffix:" -msgstr "Suffixe du nom de domaine : " +msgstr "Suffixe du nom de domaine :" =20 #: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70 #: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704 @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "Configuration du serveur DHCP" =20 #: dhcp.c:116 msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information." -msgstr "Configurer le serveur DHCP en entrant les informations de param=C3= =A8trage." +msgstr "Configurer le serveur DHCP en saisissant les informations de param= =C3=A9trage." =20 #: dhcp.c:125 msgid "Enabled" @@ -90,7 +92,9 @@ msgstr "Annuler" msgid "" "The following fields are invalid:\n" "\n" -msgstr "Les champs suivants sont invalides:\n\n" +msgstr "" +"Les champs suivants sont invalides :\n" +"\n" =20 #: dhcp.c:159 msgid "Start address" @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "Nom de domaine" =20 #: domainname.c:42 msgid "Enter Domain name" -msgstr "Entrez le nom de domaine" +msgstr "Saisir le nom de domaine." =20 #: domainname.c:48 msgid "Domain name cannot be empty." @@ -142,7 +146,7 @@ msgstr "Nom d'h=C3=B4te" =20 #: hostname.c:46 msgid "Enter the machine's hostname." -msgstr "Entrez le nom d'h=C3=B4te de la machine." +msgstr "Saisir le nom d'h=C3=B4te de la machine." =20 #: hostname.c:53 msgid "Hostname cannot be empty." @@ -154,15 +158,15 @@ msgstr "Le nom de domaine ne doit pas contenir d'espace= s." =20 #: hostname.c:58 msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens." -msgstr "Le hostname doit seulement contenir des lettres, chiffres et trais d= 'union." +msgstr "Le nom d'h=C3=B4te doit seulement contenir des lettres, chiffres et = trais d'union." =20 #: keymap.c:84 main.c:67 msgid "Keyboard mapping" -msgstr "Mappage du clavier" +msgstr "Mappage clavier" =20 #: keymap.c:85 msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below." -msgstr "Choisir le type de clavier utilis=C3=A9 depuis la liste ci-dessous." +msgstr "Choisir le type de clavier utilis=C3=A9 dans la liste suivante." =20 #: main.c:68 timezone.c:77 msgid "Timezone" @@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "R=C3=A9seau" =20 #: main.c:72 misc.c:147 msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +msgstr "RNIS" =20 #: main.c:73 msgid "'root' password" @@ -182,11 +186,11 @@ msgstr "Mot de passe \"root\"" =20 #: main.c:74 msgid "'admin' password" -msgstr "Most de passe \"admin\"" +msgstr "Mot de passe \"admin\"" =20 #: main.c:90 msgid " / between elements | selects" -msgstr "/ entre les =C3=A9l=C3=A9ments | selection" +msgstr "/ entre les =C3=A9l=C3=A9ments | s=C3=A9lecti= on" =20 #: main.c:97 msgid "Section menu" @@ -194,7 +198,7 @@ msgstr "Menu de s=C3=A9lection" =20 #: main.c:98 msgid "Select the item you wish to configure." -msgstr "S=C3=A9lectionner l'artivle =C3=A0 confurer." +msgstr "Choisir l'=C3=A9l=C3=A9ment =C3=A0 configurer." =20 #: main.c:99 msgid "Quit" @@ -209,15 +213,13 @@ msgid "Warning" msgstr "Avertissement" =20 #: main.c:175 -msgid "" -"Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is " -"properly finished by running setup again at the shell." -msgstr "Le param=C3=A9trage initial n'est pas termin=C3=A9. Assurez vous que= le param=C3=A9trage s'est correctement termin=C3=A9 en ex=C3=A9cutant de nou= veau setup depuis le shell." +msgid "Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup i= s properly finished by running setup again at the shell." +msgstr "Le param=C3=A9trage initial n'est pas termin=C3=A9. Assurez-vous que= le param=C3=A9trage s'est correctement termin=C3=A9 en ex=C3=A9cutant de nou= veau setup depuis le shell." =20 #: misc.c:62 #, c-format msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf" -msgstr "Impossible d'=C3=A9criere %s/main/hostname.conf" +msgstr "Impossible d'=C3=A9crire %s/main/hostname.conf" =20 #: misc.c:71 msgid "Unable to open main hosts file." @@ -241,11 +243,11 @@ msgstr "Impossible de d=C3=A9finir le nom d'h=C3=B4te" =20 #: misc.c:147 msgid "Scanning and configuring ISDN devices." -msgstr "D=C3=A9tection et configuration des interfaces ISDN." +msgstr "D=C3=A9tection et configuration des interfaces RNIS." =20 #: misc.c:148 msgid "Unable to scan for ISDN devices." -msgstr "D=C3=A9tection des p=C3=A9riph=C3=A9riques ISDN impossible." +msgstr "D=C3=A9tection des p=C3=A9riph=C3=A9riques RNIS impossible." =20 #: netstuff.c:86 #, c-format @@ -271,23 +273,23 @@ msgstr "Connexion PPP (PPPoE, modem, ATM ...)" =20 #: netstuff.c:113 msgid "DHCP Hostname:" -msgstr "Nom d'h=C3=B4te DHCP:" +msgstr "Nom d'h=C3=B4te DHCP :" =20 #: netstuff.c:115 msgid "Force DHCP MTU:" -msgstr "Forcer taille MTU pour DHCP:" +msgstr "Forcer taille MTU pour DHCP :" =20 #: netstuff.c:134 msgid "IP address:" -msgstr "Adresse IP" +msgstr "Adresse IP :" =20 #: netstuff.c:146 msgid "Network mask:" -msgstr "Masque de sous-r=C3=A9seau : " +msgstr "Masque sous-r=C3=A9seau :" =20 #: netstuff.c:173 networking.c:749 msgid "The following fields are invalid:" -msgstr "Les champs suivants sont invalides : " +msgstr "Les champs suivants sont invalides :" =20 #: netstuff.c:183 msgid "IP address" @@ -303,12 +305,12 @@ msgstr "Nom d'h=C3=B4te DHCP" =20 #: netstuff.c:396 netstuff.c:709 msgid "Unset" -msgstr "Non-d=C3=A9fini" +msgstr "Non d=C3=A9fini" =20 #: netstuff.c:669 #, c-format msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s." -msgstr "Choisissez un adaptateur r=C3=A9seau pour l'interface - %s." +msgstr "Veuillez choisir un adaptateur r=C3=A9seau pour l'interface - %s." =20 #: netstuff.c:672 msgid "Extended Network Menu" @@ -328,15 +330,15 @@ msgstr "Identification du p=C3=A9riph=C3=A9rique" =20 #: netstuff.c:678 msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..." -msgstr "Le t=C3=A9moin lumineux du port s=C3=A9lectionn=C3=A9 doit clignoter= maintenant pendant 10 secondes ..." +msgstr "Le t=C3=A9moin lumineux du port s=C3=A9lectionn=C3=A9 doit clignoter= maintenant pendant 10 secondes..." =20 #: netstuff.c:679 msgid "Identification is not supported by this interface." -msgstr "L'identification n'est pas support=C3=A9 par cet interface." +msgstr "L'identification n'est pas support=C3=A9e par cette interface." =20 #: netstuff.c:691 msgid "There are no unassigned interfaces on your system." -msgstr "Aucune interface assign=C3=A9e sur votre syst=C3=A8me." +msgstr "Aucune interface assign=C3=A9e =C3=A0 votre syst=C3=A8me." =20 #: netstuff.c:732 #, c-format @@ -345,11 +347,11 @@ msgstr "Confirmez-vous la suppression de l'interface as= sign=C3=A9e %s ?" =20 #: netstuff.c:755 msgid "Select network driver" -msgstr "Selectionnez le pilote r=C3=A9seau" +msgstr "Choisir le pilote r=C3=A9seau" =20 #: netstuff.c:755 msgid "Set additional module parameters" -msgstr "R=C3=A9gler des param=C3=A8tres suppl=C3=A9mentaires du moduie" +msgstr "R=C3=A9gler des param=C3=A8tres suppl=C3=A9mentaires du module" =20 #: netstuff.c:762 msgid "Loading module..." @@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "Chargement du module..." =20 #: netstuff.c:777 msgid "Unable to load driver module." -msgstr "Incapable de charger le module du pilote" +msgstr "Ne peut pas charger le module du pilote" =20 #: netstuff.c:780 msgid "Module name cannot be blank." @@ -369,7 +371,7 @@ msgstr "Arr=C3=AAt du r=C3=A9seau..." =20 #: networking.c:115 msgid "Restarting network..." -msgstr "Re-d=C3=A9marrage du r=C3=A9seau..." +msgstr "Red=C3=A9marrage du r=C3=A9seau..." =20 #: networking.c:146 msgid "No GREEN interface assigned." @@ -437,7 +439,7 @@ msgstr "R=C3=A9glages DNS et Passerelle" =20 #: networking.c:260 msgid "When configuration is complete, a network restart will be required." -msgstr "A l'issue de la configuration un red=C3=A9marrage de la couche r=C3= =A9seau est n=C3=A9cessaire." +msgstr "A l'issue de la configuration, un red=C3=A9marrage de la couche r=C3= =A9seau est n=C3=A9cessaire." =20 #: networking.c:267 #, c-format @@ -445,11 +447,14 @@ msgid "" "Current config: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "Configuration actuelle: %s\n\n%s" +msgstr "" +"Configuration actuelle : %s\n" +"\n" +"%s" =20 #: networking.c:268 msgid "Network configuration menu" -msgstr "Menu de configuration Reseau" +msgstr "Menu de configuration R=C3=A9seau" =20 #: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642 msgid "Done" @@ -457,12 +462,8 @@ msgstr "Termin=C3=A9" =20 #: networking.c:300 #, c-format -msgid "" -"Select the network configuration for %s. The following configuration types " -"list those interfaces which have ethernet attached. If you change this " -"setting, a network restart will be required, and you will have to " -"reconfigure the network driver assignments." -msgstr "Choisir la configuration r=C3=A9seau pour %s. Les types de configur= ation suivants =C3=A9num=C3=A8rent les interfaces ethernet connect=C3=A9es. T= ous changements dans le param=C3=A9trage n=C3=A9cessitent une reconfiguration= de la couche r=C3=A9seau et des pilotes associ=C3=A9s." +msgid "Select the network configuration for %s. The following configuration = types list those interfaces which have ethernet attached. If you change this = setting, a network restart will be required, and you will have to reconfigure= the network driver assignments." +msgstr "Choisir la configuration r=C3=A9seau pour %s. Les types suivants cor= respondent aux interfaces Ethernet connect=C3=A9es. Tout changement dans le p= aram=C3=A9trage n=C3=A9cessite une reconfiguration de la couche r=C3=A9seau e= t des pilotes associ=C3=A9s." =20 #: networking.c:307 #, c-format @@ -470,27 +471,33 @@ msgid "" "Not enough netcards for your choice.\n" "\n" "Needed: %d - Available: %d\n" -msgstr "Pas assez d'adaptateurs r=C3=A9seaux pour votre choix.\n\nAttendu: %= d - Disponible: %d\n\n" +msgstr "" +"Pas assez d'adaptateurs r=C3=A9seaux pour votre choix.\n" +"\n" +"Attendu: %d - Disponible: %d\n" +"\n" =20 #: networking.c:359 msgid "" "Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. Th= e current configuration is as follows:\n" "\n" -msgstr "Configuration des pilotes r=C3=A9seaux et des interfaces associ=C3= =A9es aux adaptateurs r=C3=A9seaux. La configuration est la suivante:\n" +msgstr "La configuration des pilotes r=C3=A9seaux et des interfaces associ= =C3=A9es aux adaptateurs r=C3=A9seaux est la suivante :\n" =20 #: networking.c:408 msgid "Do you wish to change these settings?" -msgstr "Voulez-vous changer ces param=C3=A8tres?" +msgstr "Voulez-vous changer ces param=C3=A8tres ?" =20 #: networking.c:447 msgid "Restarting non-local network..." -msgstr "Red=C3=A9marrage du r=C3=A9seau distant ..." +msgstr "Red=C3=A9marrage du r=C3=A9seau distant..." =20 #: networking.c:464 msgid "" "Please choose the interface you wish to change.\n" "\n" -msgstr "S'il vous pla=C3=AEt, choisissez l'interface que vous voulez changer= .\n\n" +msgstr "" +"Veuillez choisir l'interface que vous souhaitez changer.\n" +"\n" =20 #: networking.c:519 msgid "Assigned Cards" @@ -502,26 +509,20 @@ msgstr "Enlever" =20 #: networking.c:556 networking.c:649 #, c-format -msgid "" -"If you change this IP address, and you are logged in remotely, your " -"connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect= " -"on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if " -"you have physical access to the machine, should something go wrong." -msgstr "Si vous changez cette adresse IP et si vous =C3=AAtes connect=C3=A9 = =C3=A0 distance alors votre acc=C3=A8s =C3=A0 la machine %s sera rompu et il = vous sera n=C3=A9cessaire de vous reconnecter =C3=A0 la nouvelle adresse IP. = C'est une situation dangereuse qui ne doit =C3=AAtre tent=C3=A9e que si vous = avez acc=C3=A8s physiquement =C3=A0 l'ordinateur afin d'=C3=A9viter une compl= ication inattendue." +msgid "If you change this IP address, and you are logged in remotely, your c= onnection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect on= the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if you h= ave physical access to the machine, should something go wrong." +msgstr "Si vous changez cette adresse IP et si vous =C3=AAtes connect=C3=A9 = =C3=A0 distance alors votre acc=C3=A8s =C3=A0 la machine %s sera rompu et il = sera n=C3=A9cessaire de vous reconnecter =C3=A0 la nouvelle adresse IP. C'est= une situation dangereuse qui ne doit =C3=AAtre tent=C3=A9e que si vous avez = acc=C3=A8s physiquement =C3=A0 l'ordinateur afin d'=C3=A9viter une complicati= on inattendue." =20 #: networking.c:641 msgid "Select the interface you wish to reconfigure." -msgstr "Selectionnez l'interface que vous souhaitez reconfigurer." +msgstr "Choisir l'interface que vous souhaitez reconfigurer." =20 #: networking.c:729 msgid "Default gateway:" -msgstr "Passerelle par defaut" +msgstr "Passerelle par d=C3=A9faut :" =20 #: networking.c:744 -msgid "" -"Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with " -"Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface." -msgstr "Saisir les informations relatives au DNS et =C3=A0 la passerelle. Ce= s param=C3=A8tres sont utilis=C3=A9s dans la cas d'une configuration statique= de la couche IP (et DHCP pour le DNS) sur l'interface ROUGE." +msgid "Enter the DNS and gateway information. These settings are used only w= ith Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface." +msgstr "Saisir les informations relatives aux DNS et =C3=A0 la passerelle. C= es param=C3=A8tres sont utilis=C3=A9s dans le cas d'une configuration statiqu= e de la couche IP (et DHCP pour le DNS) sur l'interface ROUGE." =20 #: networking.c:773 msgid "Default gateway" @@ -532,9 +533,8 @@ msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS" msgstr "DNS secondaire sp=C3=A9cifi=C3=A9 sans DNS primaire" =20 #: passwords.c:33 -msgid "" -"Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access." -msgstr "Entrez le mot de passe pour le super-utilisateur 'root'. Se connecte= r avec celui-ci pour les acc=C3=A8s en ligne de commande." +msgid "Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline ac= cess." +msgstr "Saisir le mot de passe du super-utilisateur 'root' permettant de se = connecter en ligne de commande." =20 #: passwords.c:38 passwords.c:61 msgid "Setting password" @@ -542,18 +542,16 @@ msgstr "Configuration du mot de passe" =20 #: passwords.c:38 msgid "Setting 'root' password...." -msgstr "Param=C3=A9trage du mot de passe pour le super-utilisateur 'root' ..= ." +msgstr "Param=C3=A9trage du mot de passe pour le super-utilisateur 'root'..." =20 #: passwords.c:39 msgid "Problem setting 'root' password." -msgstr "Probl=C3=A8me lors du param=C3=A9trage du mot de passe pour le super= -utilisateur 'root' ..." +msgstr "Probl=C3=A8me lors du param=C3=A9trage du mot de passe pour le super= -utilisateur 'root'..." =20 #: passwords.c:53 #, c-format -msgid "" -"Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into th= e" -" %s web administration pages." -msgstr "Saisir le mot de passe %s pour l'utilisateur 'admin'. Cet utilisateu= r est n=C3=A9cessaire pour se connecter aux pages web %s d'administration." +msgid "Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging i= nto the %s web administration pages." +msgstr "Saisir le mot de passe %s de l'utilisateur 'admin' n=C3=A9cessaire = =C3=A0 la connexion aux pages web d'administration %s." =20 #: passwords.c:60 #, c-format @@ -563,28 +561,28 @@ msgstr "Param=C3=A9trage du mot de passe %s pour le com= pte utilisateur 'admin'..." #: passwords.c:62 #, c-format msgid "Problem setting %s 'admin' user password." -msgstr "Probl=C3=A8me rencontr=C3=A9 lors de mise en place du mot de passe %= s pour l'utilisateur 'admin'." +msgstr "Probl=C3=A8me rencontr=C3=A9 lors de la saisie du mot de passe %s po= ur l'utilisateur 'admin'." =20 #: passwords.c:76 msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Mot de passe :" =20 #: passwords.c:77 msgid "Again:" -msgstr "Encore" +msgstr "Confirmer :" =20 #: passwords.c:95 msgid "Password cannot be blank." -msgstr "Le mot de passe ne doit pas =C3=AAtre vide" +msgstr "Le mot de passe ne doit pas =C3=AAtre vide." =20 #: passwords.c:102 msgid "Passwords do not match." -msgstr "Les mots de passe de correspondent pas." +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." =20 #: passwords.c:109 msgid "Password cannot contain spaces." -msgstr "Le mot de passe ne doit pas contenir des espaces" +msgstr "Le mot de passe ne doit pas contenir d'espaces" =20 #: timezone.c:77 msgid "Choose the timezone you are in from the list below." -msgstr "Choisir le fuseau horaire ad=C3=A9quate dans la liste suivante. " +msgstr "Choisir le fuseau horaire appropri=C3=A9 dans la liste suivante." hooks/post-receive -- IPFire 2.x development tree --===============8187715378461739215==--