Hi Rod
It would be very cool if you "translate" it from "german english" to "american english".
- Daniel
Am 12.11.2014 um 23:39 schrieb R. W. Rodolico:
Daniel,
This looks like a very cool article. I will definitely be trying it in the future.
I see a few things in the writing of the English part that would be said differently, at least in American English. For example, I would write
"IPFire shall generate an automatic" as "IPFire can be set up to generate an automatic"
It is just little stuff like that sound sounds a little different, at least to an American English speaker. Do you want those changes made? If so, I can either send you a list of my suggestions or go in and do it, then let you know when I'm done.
NOTE: The article is great. I'm just talking about English grammar the way I use it. If you want it left alone, I'm fine with that. The article is clear as is.
Rod
On 11/12/2014 05:54 AM, Daniel Weismüller wrote:
Hi I've overworked these parts of the wiki. Could someone please review it?
http://wiki.ipfire.org/en/optimization/usb-harddisk/start
http://wiki.ipfire.org/de/optimization/usb-harddisk/start
thx Daniel _______________________________________________ Documentation mailing list Documentation@lists.ipfire.org http://lists.ipfire.org/mailman/listinfo/documentation