* [PATCH] Added translation using Weblate (Lao)
@ 2026-05-01 7:39 IPFire Translate
2026-05-01 7:39 ` [PATCH] Translated " IPFire Translate
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: IPFire Translate @ 2026-05-01 7:39 UTC (permalink / raw)
To: development
From: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>
---
po/LINGUAS | 1 +
po/lo.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 230 insertions(+)
create mode 100644 po/lo.po
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 4271b12..e118b5d 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,3 @@
de_DE
es
+lo
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
new file mode 100644
index 0000000..8ca5be7
--- /dev/null
+++ b/po/lo.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-19 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr ""
+
+msgid "IPFire Intrusion Prevention Alert Report"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Generated %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr ""
+
+msgid "Alert Summary"
+msgstr ""
+
+msgid "This is a summary of all alerts of High Severity."
+msgstr ""
+
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+msgid "Total Hits"
+msgstr ""
+
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+msgid "No Alerts Have Been Reported"
+msgstr ""
+
+msgid "BT DHT"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgid "IKE"
+msgstr ""
+
+msgid "QUIC"
+msgstr ""
+
+msgid "SMB"
+msgstr ""
+
+msgid "SMTP"
+msgstr ""
+
+msgid "SNMP"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Source / Destination"
+msgstr ""
+
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SNI"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Alerts from %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[REPORT] Intrusion Prevention System Alerts from %s"
+msgstr ""
+
+msgid "To whom it may concern,"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IPFire Intrusion Prevention System is sending you the attached report."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "IPFire-Intrusion-Prevention-System-Report-%s.pdf"
+msgstr ""
+
+msgid "Reporter Generator for Suricata"
+msgstr ""
+
+msgid "Be more verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Database Path"
+msgstr ""
+
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+msgid "Output Path"
+msgstr ""
+
+msgid "Send the report to these recipients (multiple possible)"
+msgstr ""
+
+msgid "Email Sender"
+msgstr ""
+
+msgid "Year of the report (e.g. 2025)"
+msgstr ""
+
+msgid "Month of the report (1-12)"
+msgstr ""
+
+msgid "Day of the month (1-31)"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO calendar week number (1-53)"
+msgstr ""
+
+msgid "Only include any alerts of at least this severity"
+msgstr ""
+
+msgid "Refusing to write to a terminal"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "IPFire Intrusion Prevention System <%s>"
+msgstr ""
+
+msgid "[ALERT]"
+msgstr ""
+
+msgid "The IPFire Intrusion Prevention System has raised the following alert:"
+msgstr ""
+
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+msgid "The threat was blocked."
+msgstr ""
+
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+msgid "Severity"
+msgstr ""
+
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+msgid "Application Protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+msgid "User-Agent"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS SNI"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS Client ALPNs"
+msgstr ""
+
+msgid "QUIC SNI"
+msgstr ""
+
+msgid "High Severity"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium Severity"
+msgstr ""
+
+msgid "Low Severity"
+msgstr ""
+
+msgid "Informational"
+msgstr ""
+
+msgid "Reporter Service for Suricata"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration File"
+msgstr ""
--
2.47.3
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* [PATCH] Translated using Weblate (Lao)
2026-05-01 7:39 [PATCH] Added translation using Weblate (Lao) IPFire Translate
@ 2026-05-01 7:39 ` IPFire Translate
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: IPFire Translate @ 2026-05-01 7:39 UTC (permalink / raw)
To: development
From: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>
Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)
Translation: Suricata Reporter/Suricata Reporter
Translate-URL: https://translate.ipfire.org/projects/suricata-reporter/suricata-reporter/lo/
---
po/lo.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 71 deletions(-)
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index 8ca5be7..ed03582 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -8,222 +8,224 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-01 05:53+0000\n"
+"Last-Translator: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lao <https://translate.ipfire.org/projects/suricata-reporter/"
+"suricata-reporter/lo/>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16\n"
#, c-format
msgid "Page %s"
-msgstr ""
+msgstr "ໜ້າ %s"
msgid "IPFire Intrusion Prevention Alert Report"
-msgstr ""
+msgstr "ບົດລາຍງານການແຈ້ງເຕືອນລະບົບປ້ອງກັນການບຸກລຸກ IPFire"
#, c-format
msgid "Generated %s"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງຂຶ້ນເມື່ອ %s"
msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%m-%d"
msgid "Alert Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ບົດສະຫຼຸບການແຈ້ງເຕືອນ"
msgid "This is a summary of all alerts of High Severity."
-msgstr ""
+msgstr "ນີ້ແມ່ນບົດສະຫຼຸບຂອງການແຈ້ງເຕືອນທັງໝົດທີ່ມີລະດັບຄວາມຮ້າຍແຮງສູງ."
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍເຊັນ"
msgid "Total Hits"
-msgstr ""
+msgstr "ຈຳນວນຄັ້ງທີ່ກວດພົບທັງໝົດ"
msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "ກິດຈະກຳ"
msgid "No Alerts Have Been Reported"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີການລາຍງານການແຈ້ງເຕືອນໃດໆ"
msgid "BT DHT"
-msgstr ""
+msgstr "BT DHT"
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
msgid "IKE"
-msgstr ""
+msgstr "IKE"
msgid "QUIC"
-msgstr ""
+msgstr "QUIC"
msgid "SMB"
-msgstr ""
+msgstr "SMB"
msgid "SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP"
msgid "SNMP"
-msgstr ""
+msgstr "SNMP"
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາ"
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ໂປຣໂຕຄໍ"
msgid "Source / Destination"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົ້ນທາງ / ປາຍທາງ"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "ການສອບຖາມ"
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "ຊື່ໂຮສ"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
msgid "TLS Version"
-msgstr ""
+msgstr "ເວີຊັນ TLS"
msgid "SNI"
-msgstr ""
+msgstr "SNI"
#, c-format
msgid "Alerts from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ການແຈ້ງເຕືອນຈາກ %s"
#, c-format
msgid "[REPORT] Intrusion Prevention System Alerts from %s"
-msgstr ""
+msgstr "[ລາຍງານ] ການແຈ້ງເຕືອນລະບົບປ້ອງກັນການບຸກລຸກຈາກ %s"
msgid "To whom it may concern,"
-msgstr ""
+msgstr "ຮຽນ ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ,"
msgid ""
"The IPFire Intrusion Prevention System is sending you the attached report."
-msgstr ""
+msgstr "ລະບົບປ້ອງກັນການບຸກລຸກ IPFire ກຳລັງສົ່ງບົດລາຍງານທີ່ຄັດຕິດມານີ້ໃຫ້ທ່ານ."
#, c-format
msgid "IPFire-Intrusion-Prevention-System-Report-%s.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "IPFire-Intrusion-Prevention-System-Report-%s.pdf"
msgid "Reporter Generator for Suricata"
-msgstr ""
+msgstr "ເຄື່ອງມືສ້າງບົດລາຍງານສຳລັບ Suricata"
msgid "Be more verbose"
-msgstr ""
+msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມ"
msgid "Database Path"
-msgstr ""
+msgstr "ເສັ້ນທາງຖານຂໍ້ມູນ"
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "ພາສາ/ທ້ອງຖິ່ນ"
msgid "Output Path"
-msgstr ""
+msgstr "ເສັ້ນທາງສົ່ງອອກຂໍ້ມູນ"
msgid "Send the report to these recipients (multiple possible)"
-msgstr ""
+msgstr "ສົ່ງບົດລາຍງານໄປຫາຜູ້ຮັບເຫຼົ່ານີ້ (ສາມາດລະບຸໄດ້ຫຼາຍຄົນ)"
msgid "Email Sender"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ສົ່ງອີເມວ"
msgid "Year of the report (e.g. 2025)"
-msgstr ""
+msgstr "ປີຂອງບົດລາຍງານ (ຕົວຢ່າງ: 2025)"
msgid "Month of the report (1-12)"
-msgstr ""
+msgstr "ເດືອນຂອງບົດລາຍງານ (1-12)"
msgid "Day of the month (1-31)"
-msgstr ""
+msgstr "ວັນທີຂອງເດືອນ (1-31)"
msgid "ISO calendar week number (1-53)"
-msgstr ""
+msgstr "ເລກລຳດັບອາທິດຂອງປີຕາມ ISO (1-53)"
msgid "Only include any alerts of at least this severity"
-msgstr ""
+msgstr "ລວມເອົາສະເພາະການແຈ້ງເຕືອນທີ່ມີລະດັບຄວາມຮ້າຍແຮງຢ່າງໜ້ອຍຕາມນີ້"
msgid "Refusing to write to a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "ປະຕິເສດການຂຽນລົງເທີມິນໍ (Terminal)"
#, c-format
msgid "IPFire Intrusion Prevention System <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "ລະບົບປ້ອງກັນການບຸກລຸກ IPFire <%s>"
msgid "[ALERT]"
-msgstr ""
+msgstr "[ແຈ້ງເຕືອນ]"
msgid "The IPFire Intrusion Prevention System has raised the following alert:"
-msgstr ""
+msgstr "ລະບົບປ້ອງກັນການບຸກລຸກ IPFire ໄດ້ກວດພົບການແຈ້ງເຕືອນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:"
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີຂໍ້ມູນ"
msgid "The threat was blocked."
-msgstr ""
+msgstr "ໄພຄຸກຄາມຖືກສະກັດກັ້ນແລ້ວ."
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "ໝວດໝູ່"
msgid "Severity"
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບຄວາມຮ້າຍແຮງ"
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາທີ່ບັນທຶກ"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົ້ນທາງ"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "ປາຍທາງ"
msgid "Application Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ໂປຣໂຕຄໍແອັບພລິເຄຊັນ"
msgid "Protocol Version"
-msgstr ""
+msgstr "ເວີຊັນຂອງໂປຣໂຕຄໍ"
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "ວິທີການ"
msgid "User-Agent"
-msgstr ""
+msgstr "User-Agent"
msgid "TLS SNI"
-msgstr ""
+msgstr "TLS SNI"
msgid "TLS Client ALPNs"
-msgstr ""
+msgstr "TLS Client ALPNs"
msgid "QUIC SNI"
-msgstr ""
+msgstr "QUIC SNI"
msgid "High Severity"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມຮ້າຍແຮງສູງ"
msgid "Medium Severity"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມຮ້າຍແຮງປານກາງ"
msgid "Low Severity"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມຮ້າຍແຮງຕ່ຳ"
msgid "Informational"
-msgstr ""
+msgstr "ແຈ້ງເພື່ອຊາບ"
msgid "Reporter Service for Suricata"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍລິການລາຍງານສຳລັບ Suricata"
msgid "Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "ໄຟລ໌ການຕັ້ງຄ່າ"
--
2.47.3
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* [PATCH] Translated using Weblate (Lao)
@ 2026-05-02 7:36 IPFire Translate
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: IPFire Translate @ 2026-05-02 7:36 UTC (permalink / raw)
To: development
From: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>
Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)
Translation: Bricklayer/Core
Translate-URL: https://translate.ipfire.org/projects/bricklayer/core/lo/
---
po/lo.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index bdb73ed..1b22e13 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-01 12:54+0000\n"
+"Last-Translator: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lao <https://translate.ipfire.org/projects/bricklayer/core/"
+"lo/>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16\n"
#. Format the exception
#, python-format
@@ -24,46 +26,49 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"ການຕິດຕັ້ງບໍ່ສາມາດດຳເນີນການຕໍ່ໄດ້ ເນື່ອງຈາກມີຂໍ້ຜິດພາດ:\n"
+"\n"
+"%s"
#. Show an error message
msgid "An Unexpected Error Occured"
-msgstr ""
+msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "ອອກ"
msgid "No Disks Found"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ພົບດິດ"
msgid "No supported disks were found"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ພົບດິດທີ່ຮອງຮັບ"
msgid "Disk Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ການເລືອກດິດ"
msgid "Please select all disks for installation"
-msgstr ""
+msgstr "ກະລຸນາເລືອກດິດທັງໝົດສຳລັບການຕິດຕັ້ງ"
msgid "No Disk Selected"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກດິດ"
msgid "Please select a disk to continue the installation"
-msgstr ""
+msgstr "ກະລຸນາເລືອກດິດເພື່ອດຳເນີນການຕິດຕັ້ງຕໍ່"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "ກັບຄືນ"
msgid "Language Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ການເລືອກພາສາ"
msgid "Select the language you wish to use for the installation"
-msgstr ""
+msgstr "ເລືອກພາສາທີ່ທ່ານຕ້ອງການໃຊ້ສຳລັບການຕິດຕັ້ງ"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "ເລືອກ"
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮັບ"
#, python-format
msgid ""
@@ -71,46 +76,52 @@ msgid ""
"\n"
"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
msgstr ""
+"ຍິນດີຕ້ອນຮັບເຂົ້າສູ່ໂປຣແກຣມຕິດຕັ້ງ %s.\n"
+"\n"
+"ການເລືອກ \"ຍົກເລີກ\" ໃນໜ້າຈໍໃດໜຶ່ງຕໍ່ໄປນີ້ ຈະເຮັດໃຫ້ຄອມພິວເຕີເລີ່ມຕົ້ນລະບົບໃໝ່."
msgid "Start Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ເລີ່ມການຕິດຕັ້ງ"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ຍົກເລີກ"
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "ຂໍສະແດງຄວາມຍິນດີ"
msgid ""
"The installation has been completed successfully.\n"
"\n"
"You can now safely remove any media used for the installation."
msgstr ""
+"ການຕິດຕັ້ງສຳເລັດສົມບູນແລ້ວ.\n"
+"\n"
+"ດຽວນີ້ທ່ານສາມາດຖອດອຸປະກອນທີ່ໃຊ້ໃນການຕິດຕັ້ງອອກໄດ້ຢ່າງປອດໄພ."
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "ສິ້ນສຸດ"
msgid "Unattended Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ການຕິດຕັ້ງແບບອັດຕະໂນມັດ"
#, python-format
msgid "Unattended installation is starting in %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ການຕິດຕັ້ງແບບອັດຕະໂນມັດຈະເລີ່ມຂຶ້ນໃນອີກ %s ວິນາທີ"
msgid "Test Mode Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ເປີດໃຊ້ໂໝດທົດສອບແລ້ວ"
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
-msgstr ""
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> ລະຫວ່າງລາຍການຕ່າງໆ"
msgid "<Space> selects"
-msgstr ""
+msgstr "<Space> ເລືອກ"
msgid "<F12> next screen"
-msgstr ""
+msgstr "<F12> ໜ້າຈໍຖັດໄປ"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົກລົງ"
msgid "Abort Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ຍົກເລີກການຕິດຕັ້ງ"
--
2.47.3
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* [PATCH] Added translation using Weblate (Lao)
@ 2026-05-01 7:38 IPFire Translate
2026-05-01 7:39 ` [PATCH] Translated " IPFire Translate
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: IPFire Translate @ 2026-05-01 7:38 UTC (permalink / raw)
To: development
From: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>
---
po/LINGUAS | 1 +
po/lo.po | 387 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 388 insertions(+)
create mode 100644 po/lo.po
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5acc1d9..79f9a1f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -18,3 +18,4 @@ sq
sv
tr
uk
+lo
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
new file mode 100644
index 0000000..2752c02
--- /dev/null
+++ b/po/lo.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-03 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Bits Per Second"
+msgstr ""
+
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+msgid "Packets Per Second"
+msgstr ""
+
+msgid "Queries Per Second"
+msgstr ""
+
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Kelvin"
+msgstr ""
+
+msgid "° Celsius"
+msgstr ""
+
+msgid "° Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+msgid "Watts"
+msgstr ""
+
+msgid "Connection Tracking Table"
+msgstr ""
+
+#. Entries
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#. Header
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#. Limit
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#. Context Switches
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
+msgid "Context Switches/s"
+msgstr ""
+
+msgid "CPU Frequency"
+msgstr ""
+
+msgid "Hz"
+msgstr ""
+
+#. Draw the line
+#, c-format
+msgid "CPU Core %ld"
+msgstr ""
+
+msgid "Disk Input/Output"
+msgstr ""
+
+msgid "Disk Temperature"
+msgstr ""
+
+#. Draw the temperature
+msgid "Temperature"
+msgstr ""
+
+msgid "bps"
+msgstr ""
+
+msgid "pps"
+msgstr ""
+
+msgid "qps"
+msgstr ""
+
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+msgid "Bytes Read"
+msgstr ""
+
+msgid "Bytes Written"
+msgstr ""
+
+msgid "Incoming Traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Outgoing Traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Received Packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Sent Packets"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Station %s - Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Station %s - Rate Information"
+msgstr ""
+
+#. Receive Rate
+msgid "Receive Rate"
+msgstr ""
+
+#. Transmit Rate
+msgid "Transmit Rate"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Station %s - Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "RSSI - dBm"
+msgstr ""
+
+#. Draw signal
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "dBm"
+msgstr ""
+
+#. Draw last ACK signal
+msgid "Last ACK Signal"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Packets - %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Throughput - %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Latency to the Default Gateway"
+msgstr ""
+
+#. Fill the background if the loss is within the range
+msgid "Packet Loss > 0%"
+msgstr ""
+
+msgid "Packet Loss > 5%"
+msgstr ""
+
+msgid "Packet Loss > 10%"
+msgstr ""
+
+msgid "Packet Loss > 25%"
+msgstr ""
+
+msgid "Packet Loss > 50%"
+msgstr ""
+
+msgid "Average Latency"
+msgstr ""
+
+#. Draw the measured latency
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
+msgid "Dropped Packets To Hostile Networks"
+msgstr ""
+
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Port Scans"
+msgstr ""
+
+msgid "Fragmented Packets"
+msgstr ""
+
+msgid "ICMP"
+msgstr ""
+
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Suricata Throughput"
+msgstr ""
+
+msgid "Whitelisted"
+msgstr ""
+
+msgid "Offloaded"
+msgstr ""
+
+msgid "Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Show the total throughput
+#. Show the total usage
+#. Show the total queries
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "5 Minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "1 Minute"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory Usage"
+msgstr ""
+
+#. Headline
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#. Draw the area outlines afterwards
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+msgid "Buffers"
+msgstr ""
+
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
+#. Headline
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+msgid "One Minute"
+msgstr ""
+
+msgid "10 Seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Pressure Stall Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+msgid "Input/Output"
+msgstr ""
+
+msgid "Processor Usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Guest Nice"
+msgstr ""
+
+msgid "Guest"
+msgstr ""
+
+msgid "Steal"
+msgstr ""
+
+msgid "Soft Interrupt"
+msgstr ""
+
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+msgid "Sys"
+msgstr ""
+
+msgid "Nice"
+msgstr ""
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+msgid "Processor Power Consumption"
+msgstr ""
+
+msgid "Power Consumption"
+msgstr ""
+
+msgid "Processor Temperature"
+msgstr ""
+
+msgid "System Temperature"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Cache Performance"
+msgstr ""
+
+msgid "Cache Hits"
+msgstr ""
+
+msgid "Cache Miss"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefetched Queries"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Cache Usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Key Objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Infrastructure Objects"
+msgstr ""
+
+msgid "RRSet Objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Message Objects"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Memory Usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Request Policy Zones"
+msgstr ""
+
+msgid "Validator"
+msgstr ""
+
+msgid "Iterator"
+msgstr ""
+
+#. Draw the average
+msgid "DNS Queries"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Recursion Time"
+msgstr ""
+
+#. Draw the average
+msgid "Recursion Time"
+msgstr ""
+
+#. Draw the uptime
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
--
2.47.3
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* [PATCH] Translated using Weblate (Lao)
2026-05-01 7:38 [PATCH] Added translation " IPFire Translate
@ 2026-05-01 7:39 ` IPFire Translate
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: IPFire Translate @ 2026-05-01 7:39 UTC (permalink / raw)
To: development
From: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>
Currently translated at 100.0% (114 of 114 strings)
Translation: Telemetry/Telemetry
Translate-URL: https://translate.ipfire.org/projects/telemetry/telemetry/lo/
---
po/lo.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 119 insertions(+), 117 deletions(-)
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index 2752c02..c25a768 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -8,380 +8,382 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-30 23:47+0000\n"
+"Last-Translator: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lao <https://translate.ipfire.org/projects/telemetry/"
+"telemetry/lo/>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16\n"
msgid "Bits Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "ບິດ ຕໍ່ ວິນາທີ"
msgid "Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ໄບຕ໌"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "ມື້"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ອັອບເຈັກ"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ເປີເຊັນ"
msgid "Packets Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດ ຕໍ່ ວິນາທີ"
msgid "Queries Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "ຄຳຖາມ ຕໍ່ ວິນາທີ"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ວິນາທີ"
msgid "Kelvin"
-msgstr ""
+msgstr "ເຄນວິນ"
msgid "° Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "° ເຊວຊຽດ"
msgid "° Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "° ຟາເຣນໄຮ"
msgid "Watts"
-msgstr ""
+msgstr "ວັດ"
msgid "Connection Tracking Table"
-msgstr ""
+msgstr "ຕາຕະລາງຕິດຕາມການເຊື່ອມຕໍ່"
#. Entries
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍການ"
#. Header
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "ປັດຈຸບັນ"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "ສະເລ່ຍ"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ຕ່ຳສຸດ"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ສູງສຸດ"
#. Limit
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "ຂີດຈຳກັດ"
#. Context Switches
msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "ການສະລັບບໍລິບົດ"
msgid "Context Switches/s"
-msgstr ""
+msgstr "ການສະລັບບໍລິບົດ/ວິນາທີ"
msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມຖີ່ CPU"
msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "ເຮີຣ໌ດ"
#. Draw the line
#, c-format
msgid "CPU Core %ld"
-msgstr ""
+msgstr "ຄໍ CPU %ld"
msgid "Disk Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "ການນຳເຂົ້າ/ສົ່ງອອກ ຂອງດິສກ໌"
msgid "Disk Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "ອຸນຫະພູມດິສກ໌"
#. Draw the temperature
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "ອຸນຫະພູມ"
msgid "bps"
-msgstr ""
+msgstr "bps"
msgid "pps"
-msgstr ""
+msgstr "pps"
msgid "qps"
-msgstr ""
+msgstr "qps"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
msgid "Bytes Read"
-msgstr ""
+msgstr "ໄບຕ໌ທີ່ອ່ານ"
msgid "Bytes Written"
-msgstr ""
+msgstr "ໄບຕ໌ທີ່ຂຽນ"
msgid "Incoming Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "ທຣາຟຟິກຂາເຂົ້າ"
msgid "Outgoing Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "ທຣາຟຟິກຂາອອກ"
msgid "Received Packets"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດທີ່ໄດ້ຮັບ"
msgid "Sent Packets"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດທີ່ສົ່ງອອກ"
#, c-format
msgid "Station %s - Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖານີ %s - ແບນວິດທ໌"
#, c-format
msgid "Station %s - Rate Information"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖານີ %s - ຂໍ້ມູນອັດຕາຄວາມໄວ"
#. Receive Rate
msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ອັດຕາການຮັບ"
#. Transmit Rate
msgid "Transmit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ອັດຕາການສົ່ງ"
#, c-format
msgid "Station %s - Signal"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖານີ %s - ສັນຍານ"
msgid "RSSI - dBm"
-msgstr ""
+msgstr "RSSI - dBm"
#. Draw signal
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "ສັນຍານ"
msgid "dBm"
-msgstr ""
+msgstr "dBm"
#. Draw last ACK signal
msgid "Last ACK Signal"
-msgstr ""
+msgstr "ສັນຍານ ACK ລ້າສຸດ"
#, c-format
msgid "Packets - %s"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດ - %s"
#, c-format
msgid "Throughput - %s"
-msgstr ""
+msgstr "ປະລິມານການຮັບສົ່ງ - %s"
msgid "Latency to the Default Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມໜ່ວງໄປຫາ ເກດເວເລີ່ມຕົ້ນ"
#. Fill the background if the loss is within the range
msgid "Packet Loss > 0%"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 0%"
msgid "Packet Loss > 5%"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 5%"
msgid "Packet Loss > 10%"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 10%"
msgid "Packet Loss > 25%"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 25%"
msgid "Packet Loss > 50%"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 50%"
msgid "Average Latency"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມໜ່ວງສະເລ່ຍ"
#. Draw the measured latency
msgid "Latency"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມໜ່ວງ"
msgid "Dropped Packets To Hostile Networks"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດທີ່ຖືກຖິ້ມ ໄປຍັງເຄືອຂ່າຍທີ່ເປັນອັນຕະລາຍ"
msgid "Dropped Packets"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດທີ່ຖືກຖິ້ມ"
msgid "Port Scans"
-msgstr ""
+msgstr "ການສະແກນພອດ"
msgid "Fragmented Packets"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດທີ່ແຍກສ່ວນ"
msgid "ICMP"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP"
msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
msgid "Suricata Throughput"
-msgstr ""
+msgstr "ປະລິມານການຮັບສົ່ງຂອງ Suricata"
msgid "Whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍການທີ່ອະນຸຍາດ"
msgid "Offloaded"
-msgstr ""
+msgstr "ອັອຟໂຫຼດແລ້ວ"
msgid "Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "ກວດສອບແລ້ວ"
#. Show the total throughput
#. Show the total usage
#. Show the total queries
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "ທັງໝົດ"
msgid "Load Average"
-msgstr ""
+msgstr "ພາລະການເຮັດວຽກສະເລ່ຍ"
msgid "15 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "15 ນາທີ"
msgid "5 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 ນາທີ"
msgid "1 Minute"
-msgstr ""
+msgstr "1 ນາທີ"
msgid "Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ການນຳໃຊ້ໜ່ວຍຄວາມຈຳ"
#. Headline
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "ໜ່ວຍຄວາມຈຳ"
#. Draw the area outlines afterwards
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "ໃຊ້ແລ້ວ"
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "ບັບເຟີ"
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "ແຄສ"
#. Headline
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "ສະວັອບ"
msgid "One Minute"
-msgstr ""
+msgstr "ໜຶ່ງນາທີ"
msgid "10 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "10 ວິນາທີ"
msgid "Pressure Stall Information"
-msgstr ""
+msgstr "ຂໍ້ມູນການຢຸດສະງັກຈາກຄວາມດັນ"
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "ໂປຣເຊດເຊີ"
msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "ການນຳເຂົ້າ/ສົ່ງອອກ"
msgid "Processor Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ການນຳໃຊ້ໂປຣເຊດເຊີ"
msgid "Guest Nice"
-msgstr ""
+msgstr "Guest Nice"
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Guest"
msgid "Steal"
-msgstr ""
+msgstr "Steal"
msgid "Soft Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Soft Interrupt"
msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Interrupt"
msgid "Wait"
-msgstr ""
+msgstr "ລໍຖ້າ"
msgid "Sys"
-msgstr ""
+msgstr "ລະບົບ"
msgid "Nice"
-msgstr ""
+msgstr "Nice"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ໃຊ້"
msgid "Processor Power Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "ການຊົມໃຊ້ພະລັງງານຂອງໂປຣເຊດເຊີ"
msgid "Power Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "ການຊົມໃຊ້ພະລັງງານ"
msgid "Processor Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "ອຸນຫະພູມໂປຣເຊດເຊີ"
msgid "System Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "ອຸນຫະພູມລະບົບ"
msgid "DNS Cache Performance"
-msgstr ""
+msgstr "ປະສິດທິພາບຂອງ DNS ແຄສ"
msgid "Cache Hits"
-msgstr ""
+msgstr "ແຄສທີ່ພົບ (Hits)"
msgid "Cache Miss"
-msgstr ""
+msgstr "ແຄສທີ່ບໍ່ພົບ (Miss)"
msgid "Prefetched Queries"
-msgstr ""
+msgstr "ການສອບຖາມທີ່ດຶງລ່ວງໜ້າ"
msgid "DNS Cache Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ການນຳໃຊ້ DNS ແຄສ"
msgid "Key Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Key Objects"
msgid "Infrastructure Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastructure Objects"
msgid "RRSet Objects"
-msgstr ""
+msgstr "RRSet Objects"
msgid "Message Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Message Objects"
msgid "DNS Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ການນຳໃຊ້ໜ່ວຍຄວາມຈຳ DNS"
msgid "Request Policy Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Request Policy Zones"
msgid "Validator"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົວຊ່ວຍກວດສອບ"
msgid "Iterator"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົວຊ່ວຍວົນຊ້ຳ"
#. Draw the average
msgid "DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "ການສອບຖາມ DNS"
msgid "DNS Recursion Time"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາ DNS Recursion"
#. Draw the average
msgid "Recursion Time"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາ Recursion"
#. Draw the uptime
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "ໄລຍະເວລາເຮັດວຽກ"
--
2.47.3
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* [PATCH] Added translation using Weblate (Lao)
@ 2026-05-01 7:38 IPFire Translate
2026-05-01 7:39 ` [PATCH] Translated " IPFire Translate
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: IPFire Translate @ 2026-05-01 7:38 UTC (permalink / raw)
To: development
From: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>
---
po/LINGUAS | 1 +
po/lo.po | 1269 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1270 insertions(+)
create mode 100644 po/lo.po
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f50a2148..03afdf1e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -34,3 +34,4 @@ tk
vi
th
pl
+lo
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
new file mode 100644
index 00000000..65d94444
--- /dev/null
+++ b/po/lo.po
@@ -0,0 +1,1269 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "No title given"
+msgstr ""
+
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Pakfire Build Service"
+msgstr ""
+
+msgid "Packages"
+msgstr ""
+
+msgid "Builds"
+msgstr ""
+
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+msgid "Distributions"
+msgstr ""
+
+msgid "Builders"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirrors"
+msgstr ""
+
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+msgid "My Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "My Builds"
+msgstr ""
+
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign In"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete build"
+msgstr ""
+
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You are about to delete build %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure, that this is the right build you intend to delete."
+msgstr ""
+
+msgid "Once a build has been deleted, it can not been recovered."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Manage build %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage build"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribution"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all jobs are finished"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all jobs of this build are finished, yet."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It is <strong>strongly discouraged</strong> to push this build into the next "
+"repository."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"However, the build will be automatically unpushed if one or more build jobs "
+"fail."
+msgstr ""
+
+msgid "Push to a repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Push to next repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Push to first repository"
+msgstr ""
+
+msgid "New repository"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the target repository for the build."
+msgstr ""
+
+msgid "Push"
+msgstr ""
+
+msgid "Unpush"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch to user mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch to admin mode"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Schedule test build for %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Schedule test build"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A test build is used to check if a package builds with the current package "
+"set."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"In this way, developers are able to find quality issues fast and without "
+"actively searching for them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"As this build platform only has a limited amount of performance, test builds "
+"only have a very less priority."
+msgstr ""
+
+msgid "However, you can manually request to run a test."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The build job will be started when a build slot is available but not before "
+"the given time."
+msgstr ""
+
+msgid "Build"
+msgstr ""
+
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The state of a build can be either building, testing, stable, obsolete or "
+"broken."
+msgstr ""
+
+msgid "Mark build as obsolete"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If a package is updated by an other package it should be marked as "
+"<em>obsolete</em>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For obsolete builds, there will be no test jobs created and it is "
+"recommended to remove them from the repositories soon."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove build from the repository it is currently in?"
+msgstr ""
+
+msgid "Unbreak this build"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"In case this build has accidentially be marked as broken, it is possible to "
+"recover that state."
+msgstr ""
+
+msgid "Mark build as broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If a package does not build or contains <em>serious</em> bugs, it should be "
+"marked as broken."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Those builds can not be added into any repositories and are removed from all "
+"repositories they may currently be in."
+msgstr ""
+
+msgid "Current repository"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "since %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Delete builder %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Delete builder: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You are going to delete the build host %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Builder"
+msgstr ""
+
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pakfire %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Supported Architectures: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Total Build Time: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s Memory"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s Swap Space"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Running Jobs"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Edit Builder %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+msgid "The hostname cannot be changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Job Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Parallel Build Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Test Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Only build test jobs on this builder"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+msgid "Create A New Builder"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Total Build Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Total Build Time By Architecture"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new builder"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new builder"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter the canonical hostname of the machine."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Watch build %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch"
+msgstr ""
+
+msgid "You may here add yourself to the list of watchers of this build."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you do so, you will receive messages about new comments and status "
+"updates."
+msgstr ""
+
+msgid "Oops!"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already watching this build."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose user"
+msgstr ""
+
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a user who should watch this build."
+msgstr ""
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+msgid "Add watcher"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Watchers of %s"
+msgstr ""
+
+msgid "This is a list of all users who watch this build."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you write a comment or the status of the build is changed, they all will "
+"get a message."
+msgstr ""
+
+msgid "You are the owner of this build. So you don't need to watch it."
+msgstr ""
+
+msgid "Watch this build."
+msgstr ""
+
+msgid "List of all watchers"
+msgstr ""
+
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to build"
+msgstr ""
+
+msgid "Created %(when)s by %(author)s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Created %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Fixed Bugs"
+msgstr ""
+
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+msgid "Source Package"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Edit distribution %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "The fancy name of the distribution."
+msgstr ""
+
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot be changed."
+msgstr ""
+
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "The tag is added to the package release."
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+msgid "From whom is the distribution from?"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "The email address from the vendor."
+msgstr ""
+
+msgid "Slogan"
+msgstr ""
+
+msgid "A short sentence that characterizes the distribution."
+msgstr ""
+
+msgid "Architectures"
+msgstr ""
+
+msgid "For which architectures should the distribution be built?"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources"
+msgstr ""
+
+msgid "Which sources should be imported to the distribution?"
+msgstr ""
+
+msgid "Commit"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Open in gitweb"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+msgid "Committer"
+msgstr ""
+
+msgid "Packages created from this commit"
+msgstr ""
+
+msgid "There were no packages created from this commit."
+msgstr ""
+
+msgid "Danger!"
+msgstr ""
+
+msgid "This is a very dangerous action!"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't do it, if you are not absolutely sure what you are doing."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This commit will be reset. Which means all packages associated with it will "
+"be deleted, and the commit will be parsed again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This action may cause severe problems and may only be allowed when something "
+"went horribly wrong."
+msgstr ""
+
+msgid "These packages will be deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "Commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Source repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Next commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Gitweb"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Imported commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Latest commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Show all commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+msgid "Time created"
+msgstr ""
+
+msgid "Builds in this update"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Edit update %s - %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Create new update"
+msgstr ""
+
+msgid "Create A New Distribution"
+msgstr ""
+
+msgid "Supported Architectures"
+msgstr ""
+
+msgid "Repositories"
+msgstr ""
+
+msgid "400 - Bad request"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid data has been passed to the application."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The application refused to go on with the provided data that was sent in "
+"this request."
+msgstr ""
+
+msgid "403 - Access forbidden"
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to access this ressource."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Access to the requested page has been denied because you do not have "
+"sufficient rights."
+msgstr ""
+
+msgid "404 - Not Found"
+msgstr ""
+
+msgid "I could not find what you were searching for."
+msgstr ""
+
+msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address."
+msgstr ""
+
+msgid "Oops! Don't panic."
+msgstr ""
+
+msgid "An unexpected error happened."
+msgstr ""
+
+msgid "Stay calm and read the text below to find out what went wrong."
+msgstr ""
+
+msgid "Error code"
+msgstr ""
+
+msgid "Exception (traceback):"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please try going back to the previous page and try the action you did again "
+"in a moment."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If the error persists, you should consider to get in touch with an "
+"administrator."
+msgstr ""
+
+msgid "Build created"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s started watching this build"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s stopped watching this build"
+msgstr ""
+
+msgid "- Unknown Event -"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "by %s"
+msgstr ""
+
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Hash"
+msgstr ""
+
+msgid "Provides"
+msgstr ""
+
+msgid "Requires"
+msgstr ""
+
+msgid "Obsoletes"
+msgstr ""
+
+msgid "Conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Build information"
+msgstr ""
+
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Download file"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome!"
+msgstr ""
+
+msgid "Development Powered By Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Current Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "One Job In Queue"
+msgid_plural "%(num)s Jobs In Queue"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Abort build job %s"
+msgstr ""
+
+msgid "You may abort a running build."
+msgstr ""
+
+msgid "The build server will eventually stop to build the package."
+msgstr ""
+
+msgid "Build job"
+msgstr ""
+
+msgid "Start time"
+msgstr ""
+
+msgid "No started, yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Build server"
+msgstr ""
+
+msgid "Job buildroot"
+msgstr ""
+
+msgid "Buildroot"
+msgstr ""
+
+msgid "Buildroot size"
+msgstr ""
+
+msgid "Download size"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The packages listed below were used to build %s."
+msgstr ""
+
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+msgid "Log In"
+msgstr ""
+
+msgid "Login failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Delete mirror %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Delete mirror: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You are going to delete the mirror %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Mirror: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new mirror"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete mirror"
+msgstr ""
+
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgid "The location of the mirror server could not be estimated."
+msgstr ""
+
+msgid "Status information"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP Response Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Last sync"
+msgstr ""
+
+msgid "Last check"
+msgstr ""
+
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+msgid "Average Response Time"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Manage mirror %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Manage mirror: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "The canonical hostname."
+msgstr ""
+
+msgid "Check if this mirror server supports HTTPS."
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information"
+msgstr ""
+
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+msgid "The owner of the mirror server."
+msgstr ""
+
+msgid "Contact address"
+msgstr ""
+
+msgid "An email address to contact an administrator of the mirror."
+msgstr ""
+
+msgid "This won't be made public."
+msgstr ""
+
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
+
+msgid "On this page, you will see a list of all mirror servers."
+msgstr ""
+
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Out Of Sync"
+msgstr ""
+
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no mirrors configured, yet."
+msgstr ""
+
+msgid "New mirror"
+msgstr ""
+
+msgid "Add a new mirror"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter the canonical hostname of the mirror."
+msgstr ""
+
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+msgid "The path to the files on the server."
+msgstr ""
+
+msgid "Create new mirror"
+msgstr ""
+
+msgid "Release build"
+msgstr ""
+
+msgid "Scratch build"
+msgstr ""
+
+msgid "As soon as possible"
+msgstr ""
+
+msgid "After 5 minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "After 15 minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "After one hour"
+msgstr ""
+
+msgid "After one day"
+msgstr ""
+
+msgid "Set the time after which the build job starts."
+msgstr ""
+
+msgid "Schedule build"
+msgstr ""
+
+msgid "This build is broken!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that the package may cause severe damage on your system and/or "
+"does not work at all."
+msgstr ""
+
+msgid "This build is obsolete!"
+msgstr ""
+
+msgid "This means that this package has been replaced with a new one."
+msgstr ""
+
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Created"
+msgstr ""
+
+msgid "In repository since"
+msgstr ""
+
+msgid "Can be moved forward"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no builds to show at this place right now."
+msgstr ""
+
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Finished %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "on %s"
+msgstr ""
+
+msgid "This build has got no jobs."
+msgstr ""
+
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Comment on %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Vote"
+msgstr ""
+
+msgid "Not tested."
+msgstr ""
+
+msgid "Works for me."
+msgstr ""
+
+msgid "Does not work."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to log in to comment."
+msgstr ""
+
+msgid "Click on the button below to do so."
+msgstr ""
+
+msgid "Submit comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Push %s to a repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Not all jobs are finished!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"So it is <em>strongly</em> discouraged to push this build into the next "
+"repository."
+msgstr ""
+
+msgid "The build will be put into this repository."
+msgstr ""
+
+msgid "You are going to push this build into a new repository."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that the build won't be part of the repository it is currently in "
+"anymore."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please make sure you tested this build well enough that it will keep up with "
+"the quality level of the target repository."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unpush %s from a repository"
+msgstr ""
+
+msgid "You are going to unpush this build from its repository."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that the build won't be installable from this repository anymore."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you consider this build being obsolete or broken, please don't forget to "
+"mark it so."
+msgstr ""
+
+msgid "Auto-select"
+msgstr ""
+
+msgid "No. of commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Latest commit"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Branch: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Maintainers"
+msgstr ""
+
+msgid "Default priority"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A big benefit of the Pakfire Build Service is, that builds are available to "
+"end-users in a very short time."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some packages might need some extra boost if the build servers are very busy."
+msgstr ""
+
+msgid "You may set a default priority for all builds of this package."
+msgstr ""
+
+msgid "Very high"
+msgstr ""
+
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+msgid "Very low"
+msgstr ""
+
+msgid "Critical path"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A package that belongs to the critical path is a package that plays a very "
+"essential role in the distribution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If such a package is broken, it may not be possible to boot or recover the "
+"system anymore, so we need to be extra sure that these packages work."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this package is marked to belong to the critical path, it will need a "
+"higher score to pass to the next repository and more."
+msgstr ""
+
+msgid "Learn more."
+msgstr ""
+
+msgid "Open Bugs In This Package"
+msgstr ""
+
+msgid "Show All Bugs"
+msgstr ""
+
+msgid "File A New Bug"
+msgstr ""
+
+msgid "Download Package"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Build from %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Filelist"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Download (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Builds in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+msgid "- Select -"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Describe what this repository will contain"
+msgstr ""
+
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Listed"
+msgstr ""
+
+msgid "By unchecking this box, you can hide this repository from being listed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Mirroring"
+msgstr ""
+
+msgid "If enabled, this repository will be made available on mirror servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Download Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "We could not find anything for '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Go!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources repositories"
+msgstr ""
+
+msgid "Source repositories"
+msgstr ""
+
+msgid "Add source repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Blah 123"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete User"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to delete your account?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the user '%s'?"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit User"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Send an Email to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Quota"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(min)d min"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(hrs)d:%(min)02d hrs"
+msgstr ""
+
+msgid "User not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Recommends"
+msgstr ""
+
+msgid "Suggests"
+msgstr ""
+
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+msgid "Dispatching"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+msgid "Uploading"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unknown: %s"
+msgstr ""
--
2.47.3
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* [PATCH] Translated using Weblate (Lao)
2026-05-01 7:38 [PATCH] Added translation " IPFire Translate
@ 2026-05-01 7:39 ` IPFire Translate
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: IPFire Translate @ 2026-05-01 7:39 UTC (permalink / raw)
To: development
From: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>
Currently translated at 100.0% (381 of 381 strings)
Translation: Pakfire/build-service
Translate-URL: https://translate.ipfire.org/projects/pakfire/build-service/lo/
---
po/lo.po | 748 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 389 insertions(+), 359 deletions(-)
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index 65d94444..c3640dd0 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -8,1262 +8,1292 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-30 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lao <https://translate.ipfire.org/projects/pakfire/build-"
+"service/lo/>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16\n"
msgid "No title given"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີຫົວຂໍ້"
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ເມນູ"
msgid "Pakfire Build Service"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍລິການສ້າງ Pakfire"
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດ"
msgid "Builds"
-msgstr ""
+msgstr "ການສ້າງ"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "ເພີ່ມເຕີມ"
msgid "Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "ການແຈກຢາຍ"
msgid "Builders"
-msgstr ""
+msgstr "ເຄື່ອງສ້າງ"
msgid "Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "ມີເຣີ"
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ໃຊ້"
msgid "My Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ໂປຣໄຟລ໌ຂອງຂ້ອຍ"
msgid "My Builds"
-msgstr ""
+msgstr "ການສ້າງຂອງຂ້ອຍ"
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
msgid "Delete build"
-msgstr ""
+msgstr "ລຶບການສ້າງ"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ໜ້າທຳອິດ"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ລຶບ"
#, c-format
msgid "You are about to delete build %s."
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າກຳລັງຈະລຶບການສ້າງ %s."
msgid "Please make sure, that this is the right build you intend to delete."
-msgstr ""
+msgstr "ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າ ນີ້ແມ່ນການສ້າງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການລຶບແທ້ໆ."
msgid "Once a build has been deleted, it can not been recovered."
-msgstr ""
+msgstr "ເມື່ອການສ້າງຖືກລຶບແລ້ວ, ຈະບໍ່ສາມາດກູ້ຄືນໄດ້."
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ຍົກເລີກ"
#, c-format
msgid "Manage build %s"
-msgstr ""
+msgstr "ຈັດການການສ້າງ %s"
msgid "Manage build"
-msgstr ""
+msgstr "ຈັດການການສ້າງ"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "ການແຈກຢາຍ"
msgid "Not all jobs are finished"
-msgstr ""
+msgstr "ຍັງບໍ່ທັນສຳເລັດທຸກວຽກ"
msgid "Not all jobs of this build are finished, yet."
-msgstr ""
+msgstr "ວຽກທັງໝົດຂອງການສ້າງນີ້ ຍັງບໍ່ທັນສຳເລັດເທື່ອ."
msgid ""
"It is <strong>strongly discouraged</strong> to push this build into the next "
"repository."
msgstr ""
+"ຂໍແນະນຳ <strong>ຢ່າງເດັດຂາດ</strong> ບໍ່ໃຫ້ຍູ້ການສ້າງນີ້ໄປຍັງຄັງເກັບຕໍ່ໄປ."
msgid ""
"However, the build will be automatically unpushed if one or more build jobs "
"fail."
msgstr ""
+"ແນວໃດກໍຕາມ, ການສ້າງຈະຖືກຍົກເລີກການຍູ້ໂດຍອັດຕະໂນມັດ ຫາກມີວຽກການສ້າງໃດໜຶ່ງຫຼົ້ມເຫຼວ."
msgid "Push to a repository"
-msgstr ""
+msgstr "ຍູ້ໄປຍັງຄັງເກັບ"
msgid "Push to next repository"
-msgstr ""
+msgstr "ຍູ້ໄປຍັງຄັງເກັບຕໍ່ໄປ"
msgid "Push to first repository"
-msgstr ""
+msgstr "ຍູ້ໄປຍັງຄັງເກັບທຳອິດ"
msgid "New repository"
-msgstr ""
+msgstr "ຄັງເກັບໃໝ່"
msgid "This is the target repository for the build."
-msgstr ""
+msgstr "ນີ້ຄືຄັງເກັບເປົ້າໝາຍສຳລັບການສ້າງ."
msgid "Push"
-msgstr ""
+msgstr "ຍູ້"
msgid "Unpush"
-msgstr ""
+msgstr "ຍົກເລີກການຍູ້"
msgid "Switch to user mode"
-msgstr ""
+msgstr "ປ່ຽນເປັນໂໝດຜູ້ໃຊ້"
msgid "Switch to admin mode"
-msgstr ""
+msgstr "ປ່ຽນເປັນໂໝດຜູ້ດູແລລະບົບ"
#, c-format
msgid "Schedule test build for %s"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳນົດເວລາການສ້າງເພື່ອທົດສອບສຳລັບ %s"
msgid "Schedule test build"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳນົດເວລາການສ້າງເພື່ອທົດສອບ"
msgid ""
"A test build is used to check if a package builds with the current package "
"set."
msgstr ""
+"ການສ້າງເພື່ອທົດສອບແມ່ນໃຊ້ເພື່ອເບິ່ງວ່າ ແພັກເກດສາມາດສ້າງຮ່ວມກັບຊຸດແພັກເກດປັດຈຸບັນໄດ້ຫຼືບໍ່."
msgid ""
"In this way, developers are able to find quality issues fast and without "
"actively searching for them."
msgstr ""
+"ດ້ວຍວິທີນີ້, ນັກພັດທະນາສາມາດຊອກຫາບັນຫາດ້ານຄຸນນະພາບໄດ້ໄວ ໂດຍບໍ່ຕ້ອງເສຍເວລາຄົ້ນຫາເອງ."
msgid ""
"As this build platform only has a limited amount of performance, test builds "
"only have a very less priority."
msgstr ""
+"ເນື່ອງຈາກແພລດຟອມການສ້າງນີ້ມີປະສິດທິພາບຈຳກັດ, ການສ້າງເພື່ອທົດສອບຈຶ່ງມີຄວາມສຳຄັນຕໍ່າຫຼາຍ."
msgid "However, you can manually request to run a test."
-msgstr ""
+msgstr "ແນວໃດກໍຕາມ, ເຈົ້າສາມາດຮ້ອງຂໍໃຫ້ດຳເນີນການທົດສອບດ້ວຍຕົນເອງໄດ້."
msgid ""
"The build job will be started when a build slot is available but not before "
"the given time."
msgstr ""
+"ວຽກການສ້າງຈະເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອມີຊ່ອງຫວ່າງຫວ່າງ, ແຕ່ຈະບໍ່ເລີ່ມກ່ອນເວລາທີ່ກຳນົດໄວ້."
msgid "Build"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງ"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖານະ"
msgid ""
"The state of a build can be either building, testing, stable, obsolete or "
"broken."
msgstr ""
+"ສະຖານະຂອງການສ້າງສາມາດເປັນ: ກຳລັງສ້າງ, ກຳລັງທົດສອບ, ຄົງທີ່, ຫຼ້າສະໄໝ ຫຼື ເສຍຫາຍ."
msgid "Mark build as obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "ໝາຍການສ້າງວ່າຫຼ້າສະໄໝ"
msgid ""
"If a package is updated by an other package it should be marked as "
"<em>obsolete</em>."
-msgstr ""
+msgstr "ຫາກແພັກເກດຖືກແທນທີ່ດ້ວຍແພັກເກດອື່ນ, ມັນຄວນຖືກໝາຍວ່າ <em>ຫຼ້າສະໄໝ</em>."
msgid ""
"For obsolete builds, there will be no test jobs created and it is "
"recommended to remove them from the repositories soon."
msgstr ""
+"ສຳລັບການສ້າງທີ່ຫຼ້າສະໄໝ, ຈະບໍ່ມີການສ້າງວຽກທົດສອບ ແລະ ຂໍແນະນຳໃຫ້ລຶບພວກມັນອອກຈາກຄັງເກັບໂດຍໄວ."
msgid "Remove build from the repository it is currently in?"
-msgstr ""
+msgstr "ລຶບການສ້າງອອກຈາກຄັງເກັບທີ່ມັນຢູ່ປັດຈຸບັນຫຼືບໍ່?"
msgid "Unbreak this build"
-msgstr ""
+msgstr "ແກ້ໄຂການສ້າງທີ່ເສຍຫາຍນີ້"
msgid ""
"In case this build has accidentially be marked as broken, it is possible to "
"recover that state."
msgstr ""
+"ໃນກໍລະນີທີ່ການສ້າງນີ້ຖືກໝາຍວ່າເສຍຫາຍໂດຍບັງເອີນ, ເຈົ້າສາມາດກູ້ຄືນສະຖານະນັ້ນໄດ້."
msgid "Mark build as broken"
-msgstr ""
+msgstr "ໝາຍການສ້າງວ່າເສຍຫາຍ"
msgid ""
"If a package does not build or contains <em>serious</em> bugs, it should be "
"marked as broken."
msgstr ""
+"ຫາກແພັກເກດບໍ່ສາມາດສ້າງໄດ້ ຫຼື ມີບັກ <em>ທີ່ຮ້າຍແຮງ</em>, ມັນຄວນຖືກໝາຍວ່າເສຍຫາຍ."
msgid ""
"Those builds can not be added into any repositories and are removed from all "
"repositories they may currently be in."
msgstr ""
+"ການສ້າງເຫຼົ່ານັ້ນບໍ່ສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໃນຄັງເກັບໃດໆໄດ້ ແລະ ຈະຖືກລຶບອອກຈາກທຸກຄັງເກັບທີ່ພວກມັນຢູ່."
msgid "Current repository"
-msgstr ""
+msgstr "ຄັງເກັບປັດຈຸບັນ"
#, c-format
msgid "since %s"
-msgstr ""
+msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s"
#, c-format
msgid "Delete builder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ລຶບເຄື່ອງສ້າງ %s"
#, c-format
msgid "Delete builder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ລຶບເຄື່ອງສ້າງ: %s"
#, c-format
msgid "You are going to delete the build host %s."
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າກຳລັງຈະລຶບໂຮສສ້າງ %s."
#, c-format
msgid "Delete %s"
-msgstr ""
+msgstr "ລຶບ %s"
msgid "Builder"
-msgstr ""
+msgstr "ເຄື່ອງສ້າງ"
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "ປັດຈຸບັນ"
#, c-format
msgid "Pakfire %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pakfire %s"
#, c-format
msgid "Supported Architectures: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖາປັດຕະຍະກຳທີ່ຮອງຮັບ: %s"
#, c-format
msgid "Total Build Time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາການສ້າງທັງໝົດ: %s"
#, c-format
msgid "%s Memory"
-msgstr ""
+msgstr "ໜ່ວຍຄວາມຈຳ %s"
#, c-format
msgid "%s Swap Space"
-msgstr ""
+msgstr "ພື້ນທີ່ Swap %s"
msgid "Test Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ໂໝດທົດສອບ"
msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ວຽກ"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ແກ້ໄຂ"
msgid "Running Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ວຽກທີ່ກຳລັງເຮັດງານ"
#, c-format
msgid "Edit Builder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ແກ້ໄຂເຄື່ອງສ້າງ %s"
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "ຊື່ໂຮສ"
msgid "The hostname cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "ຊື່ໂຮສບໍ່ສາມາດປ່ຽນແປງໄດ້"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ເປີດໃຊ້ງານ"
msgid "Job Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ການຕັ້ງຄ່າວຽກ"
msgid "Maximum Parallel Build Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ຈຳນວນວຽກການສ້າງຂະໜານສູງສຸດ"
msgid "Enable Test Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ເປີດໃຊ້ໂໝດທົດສອບ"
msgid "Only build test jobs on this builder"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງສະເພາະວຽກທົດສອບໃນເຄື່ອງສ້າງນີ້ເທົ່ານັ້ນ"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "ບັນທຶກ"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "ອອນລາຍ"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ອອຟລາຍ"
msgid "Create A New Builder"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງເຄື່ອງສ້າງໃໝ່"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖິຕິ"
msgid "Total Build Time"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາການສ້າງທັງໝົດ"
msgid "Total Build Time By Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາການສ້າງທັງໝົດແຍກຕາມສະຖາປັດຕະຍະກຳ"
msgid "Create new builder"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງເຄື່ອງສ້າງໃໝ່"
msgid "Create a new builder"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງເຄື່ອງສ້າງໃໝ່"
msgid "Enter the canonical hostname of the machine."
-msgstr ""
+msgstr "ປ້ອນຊື່ໂຮສຫຼັກ (canonical hostname) ຂອງເຄື່ອງ."
#, c-format
msgid "Watch build %s"
-msgstr ""
+msgstr "ຕິດຕາມການສ້າງ %s"
msgid "Watch"
-msgstr ""
+msgstr "ຕິດຕາມ"
msgid "You may here add yourself to the list of watchers of this build."
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າສາມາດເພີ່ມຕົວເອງເຂົ້າໃນລາຍຊື່ຜູ້ຕິດຕາມການສ້າງນີ້ໄດ້ຢູ່ທີ່ນີ້."
msgid ""
"If you do so, you will receive messages about new comments and status "
"updates."
msgstr ""
+"ຫາກເຈົ້າເຮັດແນວນັ້ນ, ເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມກ່ຽວກັບຄວາມຄິດເຫັນໃໝ່ ແລະ ການອັບເດດສະຖານະ."
msgid "Oops!"
-msgstr ""
+msgstr "ອຸ້ຍ!"
msgid "You are already watching this build."
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າກຳລັງຕິດຕາມການສ້າງນີ້ຢູ່ແລ້ວ."
msgid "Choose user"
-msgstr ""
+msgstr "ເລືອກຜູ້ໃຊ້"
msgid "Myself"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົວຂ້ອຍເອງ"
msgid "Choose a user who should watch this build."
-msgstr ""
+msgstr "ເລືອກຜູ້ໃຊ້ທີ່ຄວນຕິດຕາມການສ້າງນີ້."
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ໃຊ້"
msgid "Add watcher"
-msgstr ""
+msgstr "ເພີ່ມຜູ້ຕິດຕາມ"
#, c-format
msgid "Watchers of %s"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ຕິດຕາມຂອງ %s"
msgid "This is a list of all users who watch this build."
-msgstr ""
+msgstr "ນີ້ຄືລາຍຊື່ຂອງຜູ້ໃຊ້ທັງໝົດທີ່ຕິດຕາມການສ້າງນີ້."
msgid ""
"If you write a comment or the status of the build is changed, they all will "
"get a message."
msgstr ""
+"ຫາກເຈົ້າຂຽນຄວາມຄິດເຫັນ ຫຼື ສະຖານະຂອງການສ້າງປ່ຽນແປງ, ພວກເຂົາທັງໝົດຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມ."
msgid "You are the owner of this build. So you don't need to watch it."
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າເປັນເຈົ້າຂອງການສ້າງນີ້, ດັ່ງນັ້ນເຈົ້າບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຕິດຕາມມັນ."
msgid "Watch this build."
-msgstr ""
+msgstr "ຕິດຕາມການສ້າງນີ້."
msgid "List of all watchers"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍຊື່ຜູ້ຕິດຕາມທັງໝົດ"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "ການດຳເນີນການ"
msgid "Back to build"
-msgstr ""
+msgstr "ກັບຄືນສູ່ການສ້າງ"
msgid "Created %(when)s by %(author)s"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງເມື່ອ %(when)s ໂດຍ %(author)s"
#, c-format
msgid "Created %s"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງເມື່ອ %s"
msgid "Fixed Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "ບັກທີ່ແກ້ໄຂແລ້ວ"
msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "ຄະແນນ"
msgid "Source Package"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດຊອດໂຄ້ດ"
#, c-format
msgid "Edit distribution %s"
-msgstr ""
+msgstr "ແກ້ໄຂການແຈກຢາຍ %s"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ຊື່"
msgid "The fancy name of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ຊື່ຂອງການແຈກຢາຍ."
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົວລະບຸ"
msgid "Cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ສາມາດປ່ຽນແປງໄດ້."
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "ແທັກ"
msgid "The tag is added to the package release."
-msgstr ""
+msgstr "ແທັກຈະຖືກເພີ່ມເຂົ້າໃນເວີຊັນຂອງແພັກເກດ."
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ຈຳໜ່າຍ"
msgid "From whom is the distribution from?"
-msgstr ""
+msgstr "ການແຈກຢາຍນີ້ມາຈາກໃຜ?"
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "ຕິດຕໍ່"
msgid "The email address from the vendor."
-msgstr ""
+msgstr "ທີ່ຢູ່ອີເມວຂອງຜູ້ຈຳໜ່າຍ."
msgid "Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "ຄຳຂວັນ"
msgid "A short sentence that characterizes the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ປະໂຫຍກສັ້ນໆ ທີ່ບົ່ງບອກລັກສະນະຂອງການແຈກຢາຍ."
msgid "Architectures"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖາປັດຕະຍະກຳ"
msgid "For which architectures should the distribution be built?"
-msgstr ""
+msgstr "ການແຈກຢາຍນີ້ຄວນຖືກສ້າງຂຶ້ນສຳລັບສະຖາປັດຕະຍະກຳໃດ?"
msgid "Sources"
-msgstr ""
+msgstr "ຊອດໂຄ້ດ"
msgid "Which sources should be imported to the distribution?"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວນນຳເຂົ້າຊອດໂຄ້ດໃດມາຍັງການແຈກຢາຍນີ້?"
msgid "Commit"
-msgstr ""
+msgstr "ຄອມມິດ"
#, c-format
msgid "Source: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ຊອດໂຄ້ດ: %s"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "ຊອດໂຄ້ດ"
msgid "Open in gitweb"
-msgstr ""
+msgstr "ເປີດໃນ gitweb"
msgid "Reset commit"
-msgstr ""
+msgstr "ຣີເຊັດຄອມມິດ"
msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "ເວີຊັນແກ້ໄຂ"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "ວັນທີ"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ຂຽນ"
msgid "Committer"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ຄອມມິດ"
msgid "Packages created from this commit"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດທີ່ຖືກສ້າງຈາກຄອມມິດນີ້"
msgid "There were no packages created from this commit."
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີແພັກເກດໃດຖືກສ້າງຈາກຄອມມິດນີ້."
msgid "Danger!"
-msgstr ""
+msgstr "ອັນຕະລາຍ!"
msgid "This is a very dangerous action!"
-msgstr ""
+msgstr "ນີ້ແມ່ນການດຳເນີນການທີ່ອັນຕະລາຍຫຼາຍ!"
msgid "Don't do it, if you are not absolutely sure what you are doing."
-msgstr ""
+msgstr "ຢ່າເຮັດ, ຫາກເຈົ້າບໍ່ໝັ້ນໃຈແທ້ໆ ວ່າເຈົ້າກຳລັງເຮັດຫຍັງຢູ່."
msgid ""
"This commit will be reset. Which means all packages associated with it will "
"be deleted, and the commit will be parsed again."
msgstr ""
+"ຄອມມິດນີ້ຈະຖືກຣີເຊັດ, ເຊິ່ງໝາຍຄວາມວ່າແພັກເກດທັງໝົດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຈະຖືກລຶບ ແລະ ຄອມມິດຈະຖືກປະມວນຜົນໃໝ່."
msgid ""
"This action may cause severe problems and may only be allowed when something "
"went horribly wrong."
msgstr ""
+"ການດຳເນີນການນີ້ອາດກໍ່ໃຫ້ເກີດບັນຫາຮ້າຍແຮງ ແລະ ຄວນໄດ້ຮັບອະນຸຍາດເມື່ອມີສິ່ງຜິດພາດທີ່ຮ້າຍແຮງເກີດຂຶ້ນເທົ່ານັ້"
+"ນ."
msgid "These packages will be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດເຫຼົ່ານີ້ຈະຖືກລຶບ"
msgid "Commits"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍການຄອມມິດ"
msgid "Source repository"
-msgstr ""
+msgstr "ຄັງເກັບຊອດໂຄ້ດ"
msgid "Previous commits"
-msgstr ""
+msgstr "ຄອມມິດກ່ອນໜ້າ"
msgid "Next commits"
-msgstr ""
+msgstr "ຄອມມິດຖັດໄປ"
msgid "Gitweb"
-msgstr ""
+msgstr "Gitweb"
msgid "Branch"
-msgstr ""
+msgstr "ບຣານຊ໌"
msgid "Imported commits"
-msgstr ""
+msgstr "ຄອມມິດທີ່ນຳເຂົ້າແລ້ວ"
msgid "Latest commits"
-msgstr ""
+msgstr "ຄອມມິດຫຼ້າສຸດ"
msgid "Show all commits"
-msgstr ""
+msgstr "ສະແດງຄອມມິດທັງໝົດ"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "ອັບເດດ"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຫຼຸບ"
msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ດູແລ"
msgid "Time created"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາທີ່ສ້າງ"
msgid "Builds in this update"
-msgstr ""
+msgstr "ການສ້າງໃນການອັບເດດນີ້"
#, c-format
msgid "Edit update %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "ແກ້ໄຂການອັບເດດ %s - %s"
msgid "Create new update"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງການອັບເດດໃໝ່"
msgid "Create A New Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງການແຈກຢາຍໃໝ່"
msgid "Supported Architectures"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖາປັດຕະຍະກຳທີ່ຮອງຮັບ"
msgid "Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "ຄັງເກັບ"
msgid "400 - Bad request"
-msgstr ""
+msgstr "400 - ຄຳຮ້ອງຂໍບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
msgid "Invalid data has been passed to the application."
-msgstr ""
+msgstr "ມີຂໍ້ມູນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຖືກສົ່ງໄປຍັງແອັບພລິເຄຊັນ."
msgid ""
"The application refused to go on with the provided data that was sent in "
"this request."
-msgstr ""
+msgstr "ແອັບພລິເຄຊັນປະຕິເສດທີ່ຈະດຳເນີນການຕໍ່ດ້ວຍຂໍ້ມູນທີ່ສົ່ງມາໃນຄຳຮ້ອງຂໍນີ້."
msgid "403 - Access forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "403 - ຖືກປະຕິເສດການເຂົ້າເຖິງ"
msgid "You are not allowed to access this ressource."
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເຂົ້າເຖິງຊັບພະຍາກອນນີ້."
msgid ""
"Access to the requested page has been denied because you do not have "
"sufficient rights."
-msgstr ""
+msgstr "ການເຂົ້າເຖິງໜ້າທີ່ຮ້ອງຂໍຖືກປະຕິເສດ ເນື່ອງຈາກເຈົ້າບໍ່ມີສິດພຽງພໍ."
msgid "404 - Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "404 - ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນ"
msgid "I could not find what you were searching for."
-msgstr ""
+msgstr "ຂ້ອຍບໍ່ພົບສິ່ງທີ່ເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ."
msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address."
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າອາດຈະຄລິກລິ້ງທີ່ໝົດອາຍຸ ຫຼື ພິມທີ່ຢູ່ຜິດ."
msgid "Oops! Don't panic."
-msgstr ""
+msgstr "ອຸ້ຍ! ຢ່າຟ້າວຕົກໃຈ."
msgid "An unexpected error happened."
-msgstr ""
+msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດທີ່ບໍ່ຄາດຄິດຂຶ້ນ."
msgid "Stay calm and read the text below to find out what went wrong."
-msgstr ""
+msgstr "ໃຈເຢັນໆ ແລະ ອ່ານຂໍ້ຄວາມລຸ່ມນີ້ເພື່ອເບິ່ງວ່າເກີດຫຍັງຂຶ້ນ."
msgid "Error code"
-msgstr ""
+msgstr "ລະຫັດຂໍ້ຜິດພາດ"
msgid "Exception (traceback):"
-msgstr ""
+msgstr "ຂໍ້ຍົກເວັ້ນ (traceback):"
msgid ""
"Please try going back to the previous page and try the action you did again "
"in a moment."
msgstr ""
+"ກະລຸນາລອງກັບຄືນໄປໜ້າກ່ອນໜ້າ ແລະ ລອງເຮັດການດຳເນີນການນັ້ນຄືນໃໝ່ໃນອີກຈັກໜ່ອຍ."
msgid ""
"If the error persists, you should consider to get in touch with an "
"administrator."
-msgstr ""
+msgstr "ຫາກຂໍ້ຜິດພາດຍັງຄົງຢູ່, ເຈົ້າຄວນຕິດຕໍ່ກັບຜູ້ດູແລລະບົບ."
msgid "Build created"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງການສ້າງແລ້ວ"
#, c-format
msgid "%s started watching this build"
-msgstr ""
+msgstr "%s ເລີ່ມຕິດຕາມການສ້າງນີ້"
#, c-format
msgid "%s stopped watching this build"
-msgstr ""
+msgstr "%s ຢຸດຕິດຕາມການສ້າງນີ້"
msgid "- Unknown Event -"
-msgstr ""
+msgstr "- ເຫດການທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ -"
#, c-format
msgid "by %s"
-msgstr ""
+msgstr "ໂດຍ %s"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ໄຟລ໌"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດ"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "ຄຳອະທິບາຍ"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "ໃບອະນຸຍາດ"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ຂະໜາດ"
msgid "Hash"
-msgstr ""
+msgstr "ແຮຊ"
msgid "Provides"
-msgstr ""
+msgstr "ສິ່ງທີ່ຈັດຫາໃຫ້"
msgid "Requires"
-msgstr ""
+msgstr "ສິ່ງທີ່ຕ້ອງການ"
msgid "Obsoletes"
-msgstr ""
+msgstr "ສິ່ງທີ່ຫຼ້າສະໄໝ"
msgid "Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "ສິ່ງທີ່ຂັດແຍ້ງກັນ"
msgid "Build information"
-msgstr ""
+msgstr "ຂໍ້ມູນການສ້າງ"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "ໂຮສ"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາ"
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "ໄຟລ໌ທັງໝົດ"
msgid "Download file"
-msgstr ""
+msgstr "ດາວໂຫລດໄຟລ໌"
msgid "Welcome!"
-msgstr ""
+msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮັບ!"
msgid "Development Powered By Community"
-msgstr ""
+msgstr "ການພັດທະນາໂດຍການຮ່ວມມືຂອງຊຸມຊົນ"
msgid "Current Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ວຽກປັດຈຸບັນ"
msgid "One Job In Queue"
msgid_plural "%(num)s Jobs In Queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ມີ %(num)s ວຽກໃນຄິວ"
#, c-format
msgid "Abort build job %s"
-msgstr ""
+msgstr "ຍົກເລີກວຽກການສ້າງ %s"
msgid "You may abort a running build."
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າສາມາດຍົກເລີກການສ້າງທີ່ກຳລັງດຳເນີນການຢູ່ໄດ້."
msgid "The build server will eventually stop to build the package."
-msgstr ""
+msgstr "ເຊີເວີການສ້າງຈະຢຸດການສ້າງແພັກເກດໃນທີ່ສຸດ."
msgid "Build job"
-msgstr ""
+msgstr "ວຽກການສ້າງ"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາເລີ່ມຕົ້ນ"
msgid "No started, yet."
-msgstr ""
+msgstr "ຍັງບໍ່ທັນເລີ່ມຕົ້ນເທື່ອ."
msgid "Build server"
-msgstr ""
+msgstr "ເຊີເວີການສ້າງ"
msgid "Job buildroot"
-msgstr ""
+msgstr "Buildroot ຂອງວຽກ"
msgid "Buildroot"
-msgstr ""
+msgstr "Buildroot"
msgid "Buildroot size"
-msgstr ""
+msgstr "ຂະໜາດ Buildroot"
msgid "Download size"
-msgstr ""
+msgstr "ຂະໜາດດາວໂຫລດ"
#, c-format
msgid "The packages listed below were used to build %s."
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດທີ່ລະບຸໄວ້ລຸ່ມນີ້ແມ່ນຖືກໃຊ້ເພື່ອສ້າງ %s."
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີຂໍ້ມູນ"
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
msgid "Log In"
-msgstr ""
+msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
msgid "Login failed"
-msgstr ""
+msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບບໍ່ສຳເລັດ"
#, c-format
msgid "Delete mirror %s"
-msgstr ""
+msgstr "ລຶບມີເຣີ %s"
#, c-format
msgid "Delete mirror: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ລຶບມີເຣີ: %s"
#, c-format
msgid "You are going to delete the mirror %s."
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າກຳລັງຈະລຶບມີເຣີ %s."
#, c-format
msgid "Mirror: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ມີເຣີ: %s"
msgid "Add new mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ເພີ່ມມີເຣີໃໝ່"
msgid "Edit settings"
-msgstr ""
+msgstr "ແກ້ໄຂການຕັ້ງຄ່າ"
msgid "Delete mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ລຶບມີເຣີ"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ທົ່ວໄປ"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖານທີ່"
msgid "The location of the mirror server could not be estimated."
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ສາມາດຄາດຄະເນສະຖານທີ່ຂອງເຊີເວີມີເຣີໄດ້."
msgid "Status information"
-msgstr ""
+msgstr "ຂໍ້ມູນສະຖານະ"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖານະ"
msgid "HTTP Response Code"
-msgstr ""
+msgstr "ລະຫັດຕອບສະໜອງ HTTP"
msgid "Last sync"
-msgstr ""
+msgstr "ການຊິງຄ໌ຄັ້ງຫຼ້າສຸດ"
msgid "Last check"
-msgstr ""
+msgstr "ການກວດສອບຄັ້ງຫຼ້າສຸດ"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
msgid "Average Response Time"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາຕອບສະໜອງສະເລ່ຍ"
#, c-format
msgid "Manage mirror %s"
-msgstr ""
+msgstr "ຈັດການມີເຣີ %s"
msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "ຈັດການ"
#, c-format
msgid "Manage mirror: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ຈັດການມີເຣີ: %s"
msgid "The canonical hostname."
-msgstr ""
+msgstr "ຊື່ໂຮສຫຼັກ (canonical hostname)."
msgid "Check if this mirror server supports HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "ກວດສອບເບິ່ງວ່າເຊີເວີມີເຣີນີ້ຮອງຮັບ HTTPS ຫຼືບໍ່."
msgid "Contact information"
-msgstr ""
+msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າຂອງ"
msgid "The owner of the mirror server."
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າຂອງເຊີເວີມີເຣີ."
msgid "Contact address"
-msgstr ""
+msgstr "ທີ່ຢູ່ຕິດຕໍ່"
msgid "An email address to contact an administrator of the mirror."
-msgstr ""
+msgstr "ທີ່ຢູ່ອີເມວເພື່ອຕິດຕໍ່ຜູ້ດູແລລະບົບຂອງມີເຣີ."
msgid "This won't be made public."
-msgstr ""
+msgstr "ຂໍ້ມູນນີ້ຈະບໍ່ຖືກເປີດເຜີຍຕໍ່ສາທາລະນະ."
msgid "Save changes"
-msgstr ""
+msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງ"
msgid "On this page, you will see a list of all mirror servers."
-msgstr ""
+msgstr "ໃນໜ້ານີ້, ເຈົ້າຈະເຫັນລາຍຊື່ຂອງເຊີເວີມີເຣີທັງໝົດ."
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ປົກກະຕິ"
msgid "Out Of Sync"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ຊິງຄ໌"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "ຂັດຂ້ອງ"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກ"
msgid "There are no mirrors configured, yet."
-msgstr ""
+msgstr "ຍັງບໍ່ທັນມີການຕັ້ງຄ່າມີເຣີເທື່ອ."
msgid "New mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ມີເຣີໃໝ່"
msgid "Add a new mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ເພີ່ມມີເຣີໃໝ່"
msgid "Enter the canonical hostname of the mirror."
-msgstr ""
+msgstr "ປ້ອນຊື່ໂຮສຫຼັກຂອງມີເຣີ."
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "ເສັ້ນທາງ"
msgid "The path to the files on the server."
-msgstr ""
+msgstr "ເສັ້ນທາງໄປຫາໄຟລ໌ໃນເຊີເວີ."
msgid "Create new mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງມີເຣີໃໝ່"
msgid "Release build"
-msgstr ""
+msgstr "ການສ້າງເພື່ອປ່ອຍ"
msgid "Scratch build"
-msgstr ""
+msgstr "ການສ້າງຊົ່ວຄາວ"
msgid "As soon as possible"
-msgstr ""
+msgstr "ໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວໄດ້"
msgid "After 5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "ຫຼັງຈາກ 5 ນາທີ"
msgid "After 15 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "ຫຼັງຈາກ 15 ນາທີ"
msgid "After one hour"
-msgstr ""
+msgstr "ຫຼັງຈາກໜຶ່ງຊົ່ວໂມງ"
msgid "After one day"
-msgstr ""
+msgstr "ຫຼັງຈາກໜຶ່ງວັນ"
msgid "Set the time after which the build job starts."
-msgstr ""
+msgstr "ຕັ້ງເວລາຫຼັງຈາກທີ່ວຽກການສ້າງເລີ່ມຕົ້ນ."
msgid "Schedule build"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳນົດເວລາການສ້າງ"
msgid "This build is broken!"
-msgstr ""
+msgstr "ການສ້າງນີ້ເສຍຫາຍ!"
msgid ""
"This means that the package may cause severe damage on your system and/or "
"does not work at all."
msgstr ""
+"ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າແພັກເກດອາດຈະກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມເສຍຫາຍຮ້າຍແຮງຕໍ່ລະບົບ ແລະ/ຫຼື ບໍ່ສາມາດເຮັດວຽກໄດ້ເລີຍ."
msgid "This build is obsolete!"
-msgstr ""
+msgstr "ການສ້າງນີ້ຫຼ້າສະໄໝແລ້ວ!"
msgid "This means that this package has been replaced with a new one."
-msgstr ""
+msgstr "ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າແພັກເກດນີ້ຖືກແທນທີ່ດ້ວຍແພັກເກດໃໝ່ແລ້ວ."
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "ຄັງເກັບ"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງແລ້ວ"
msgid "In repository since"
-msgstr ""
+msgstr "ຢູ່ໃນຄັງເກັບຕັ້ງແຕ່"
msgid "Can be moved forward"
-msgstr ""
+msgstr "ສາມາດເລື່ອນໄປຂ້າງໜ້າໄດ້"
msgid "There are no builds to show at this place right now."
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີການສ້າງໃດໆ ທີ່ຈະສະແດງຢູ່ໃນເວລານີ້."
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "ຫົວຂໍ້"
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "ດາວໂຫລດ"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "ຂໍ້ມູນ"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ຫຼົ້ມເຫຼວ"
#, c-format
msgid "Finished %s"
-msgstr ""
+msgstr "ສຳເລັດ %s"
#, c-format
msgid "on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ໃນ %s"
msgid "This build has got no jobs."
-msgstr ""
+msgstr "ການສ້າງນີ້ບໍ່ມີວຽກໃດໆ."
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "ສົ່ງ"
#, c-format
msgid "Comment on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ສະແດງຄວາມຄິດເຫັນຕໍ່ %s"
msgid "Log in to comment"
-msgstr ""
+msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບເພື່ອສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມຄິດເຫັນ"
msgid "Vote"
-msgstr ""
+msgstr "ໂຫວດ"
msgid "Not tested."
-msgstr ""
+msgstr "ຍັງບໍ່ໄດ້ທົດສອບ."
msgid "Works for me."
-msgstr ""
+msgstr "ໃຊ້ໄດ້ສຳລັບຂ້ອຍ."
msgid "Does not work."
-msgstr ""
+msgstr "ໃຊ້ບໍ່ໄດ້."
msgid "You need to log in to comment."
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບເພື່ອສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ."
msgid "Click on the button below to do so."
-msgstr ""
+msgstr "ຄລິກປຸ່ມລຸ່ມນີ້ເພື່ອເຂົ້າສູ່ລະບົບ."
msgid "Submit comment"
-msgstr ""
+msgstr "ສົ່ງຄວາມຄິດເຫັນ"
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
#, c-format
msgid "Push %s to a repository"
-msgstr ""
+msgstr "ຍູ້ %s ໄປຍັງຄັງເກັບ"
msgid "Not all jobs are finished!"
-msgstr ""
+msgstr "ຍັງບໍ່ທັນສຳເລັດທຸກວຽກ!"
msgid ""
"So it is <em>strongly</em> discouraged to push this build into the next "
"repository."
msgstr ""
+"ດັ່ງນັ້ນ, ຈຶ່ງຂໍແນະນຳ <em>ຢ່າງເດັດຂາດ</em> ບໍ່ໃຫ້ຍູ້ການສ້າງນີ້ໄປຍັງຄັງເກັບຕໍ່ໄປ."
msgid "The build will be put into this repository."
-msgstr ""
+msgstr "ການສ້າງຈະຖືກໃສ່ໄວ້ໃນຄັງເກັບນີ້."
msgid "You are going to push this build into a new repository."
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າກຳລັງຈະຍູ້ການສ້າງນີ້ໄປຍັງຄັງເກັບໃໝ່."
msgid ""
"This means that the build won't be part of the repository it is currently in "
"anymore."
msgstr ""
+"ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າການສ້າງຈະບໍ່ເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງຄັງເກັບທີ່ມັນຢູ່ປັດຈຸບັນອີກຕໍ່ໄປ."
msgid ""
"Please make sure you tested this build well enough that it will keep up with "
"the quality level of the target repository."
msgstr ""
+"ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າ ເຈົ້າໄດ້ທົດສອບການສ້າງນີ້ດີພໍທີ່ຈະຮັກສາລະດັບຄຸນນະພາບຂອງຄັງເກັບເປົ້າໝາຍໄວ້ໄດ້."
#, c-format
msgid "Unpush %s from a repository"
-msgstr ""
+msgstr "ຍົກເລີກການຍູ້ %s ອອກຈາກຄັງເກັບ"
msgid "You are going to unpush this build from its repository."
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າກຳລັງຈະຍົກເລີກການຍູ້ການສ້າງນີ້ອອກຈາກຄັງເກັບຂອງມັນ."
msgid ""
"This means that the build won't be installable from this repository anymore."
-msgstr ""
+msgstr "ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າການສ້າງຈະບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງຈາກຄັງເກັບນີ້ໄດ້ອີກຕໍ່ໄປ."
msgid ""
"If you consider this build being obsolete or broken, please don't forget to "
"mark it so."
msgstr ""
+"ຫາກເຈົ້າພິຈາລະນາວ່າການສ້າງນີ້ຫຼ້າສະໄໝ ຫຼື ເສຍຫາຍ, ກະລຸນາຢ່າລືມໝາຍໄວ້ຕາມນັ້ນ."
msgid "Auto-select"
-msgstr ""
+msgstr "ເລືອກອັດຕະໂນມັດ"
msgid "No. of commits"
-msgstr ""
+msgstr "ຈຳນວນຄອມມິດ"
msgid "Latest commit"
-msgstr ""
+msgstr "ຄອມມິດຫຼ້າສຸດ"
#, c-format
msgid "Branch: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ບຣານຊ໌: %s"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ຄຸນສົມບັດ"
msgid "Maintainers"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ດູແລ"
msgid "Default priority"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມສຳຄັນເລີ່ມຕົ້ນ"
msgid ""
"A big benefit of the Pakfire Build Service is, that builds are available to "
"end-users in a very short time."
msgstr ""
+"ປະໂຫຍກອັນໃຫຍ່ຫຼວງຂອງ Pakfire Build Service ແມ່ນການສ້າງຈະພ້ອມໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ທົ່ວໄປເຂົ້າເຖິງໄດ້ໃນເວລາ"
+"ອັນສັ້ນໆ."
msgid ""
"Some packages might need some extra boost if the build servers are very busy."
-msgstr ""
+msgstr "ບາງແພັກເກດອາດຕ້ອງການການກະຕຸ້ນເປັນພິເສດ ຫາກເຊີເວີການສ້າງມີວຽກຫຼາຍ."
msgid "You may set a default priority for all builds of this package."
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າສາມາດຕັ້ງຄ່າຄວາມສຳຄັນເລີ່ມຕົ້ນສຳລັບການສ້າງທັງໝົດຂອງແພັກເກດນີ້ໄດ້."
msgid "Very high"
-msgstr ""
+msgstr "ສູງຫຼາຍ"
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "ສູງ"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "ປານກາງ"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "ຕໍ່າ"
msgid "Very low"
-msgstr ""
+msgstr "ຕໍ່າຫຼາຍ"
msgid "Critical path"
-msgstr ""
+msgstr "ເສັ້ນທາງວິກິດ"
msgid ""
"A package that belongs to the critical path is a package that plays a very "
"essential role in the distribution."
msgstr ""
+"ແພັກເກດທີ່ຢູ່ໃນເສັ້ນທາງວິກິດ ແມ່ນແພັກເກດທີ່ມີບົດບາດສຳຄັນຫຼາຍໃນການແຈກຢາຍ."
msgid ""
"If such a package is broken, it may not be possible to boot or recover the "
"system anymore, so we need to be extra sure that these packages work."
msgstr ""
+"ຫາກແພັກເກດດັ່ງກ່າວເສຍຫາຍ, ອາດຈະບໍ່ສາມາດບູດ ຫຼື ກູ້ຄືນລະບົບໄດ້ອີກຕໍ່ໄປ, ດັ່ງນັ້ນພວກເຮົາຕ້ອງໝັ້ນໃຈເປັນພິເສ"
+"ດວ່າແພັກເກດເຫຼົ່ານີ້ໃຊ້ງານໄດ້."
msgid ""
"If this package is marked to belong to the critical path, it will need a "
"higher score to pass to the next repository and more."
msgstr ""
+"ຫາກແພັກເກດນີ້ຖືກໝາຍວ່າຢູ່ໃນເສັ້ນທາງວິກິດ, ມັນຈະຕ້ອງມີຄະແນນທີ່ສູງກວ່າເພື່ອຜ່ານໄປຍັງຄັງເກັບຕໍ່ໄປ."
msgid "Learn more."
-msgstr ""
+msgstr "ສຶກສາເພີ່ມເຕີມ."
msgid "Open Bugs In This Package"
-msgstr ""
+msgstr "ບັກທີ່ຍັງເປີດຢູ່ໃນແພັກເກດນີ້"
msgid "Show All Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "ສະແດງບັກທັງໝົດ"
msgid "File A New Bug"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍງານບັກໃໝ່"
msgid "Download Package"
-msgstr ""
+msgstr "ດາວໂຫລດແພັກເກດ"
#, c-format
msgid "Build from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງຈາກ %s"
msgid "Filelist"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍຊື່ໄຟລ໌"
#, c-format
msgid "Download (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ດາວໂຫລດ (%s)"
msgid "Job Queue"
-msgstr ""
+msgstr "ຄິວວຽກ"
#, c-format
msgid "Builds in %s"
-msgstr ""
+msgstr "ການສ້າງໃນ %s"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງ"
msgid "- Select -"
-msgstr ""
+msgstr "- ເເລືອກ -"
msgid "Create Repository"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງຄັງເກັບ"
msgid "Describe what this repository will contain"
-msgstr ""
+msgstr "ອະທິບາຍວ່າຄັງເກັບນີ້ຈະບັນຈຸຫຍັງແດ່"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມສຳຄັນ"
msgid "Listed"
-msgstr ""
+msgstr "ຢູ່ໃນລາຍຊື່"
msgid "By unchecking this box, you can hide this repository from being listed"
msgstr ""
+"ໂດຍການຍົກເລີກການເລືອກກ່ອງນີ້, ເຈົ້າສາມາດເຊື່ອງຄັງເກັບນີ້ບໍ່ໃຫ້ສະແດງໃນລາຍຊື່ໄດ້"
msgid "Enable Mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "ເປີດໃຊ້ການເຮັດມີເຣີ"
msgid "If enabled, this repository will be made available on mirror servers"
-msgstr ""
+msgstr "ຫາກເປີດໃຊ້, ຄັງເກັບນີ້ຈະຖືກເຜີຍແຜ່ໃນເຊີເວີມີເຣີ"
msgid "Download Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ການຕັ້ງຄ່າການດາວໂຫລດ"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "ຄົ້ນຫາ"
#, c-format
msgid "We could not find anything for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ພວກເຮົາບໍ່ພົບຂໍ້ມູນໃດໆ ສຳລັບ '%s'"
msgid "Go!"
-msgstr ""
+msgstr "ໄປເລີຍ!"
msgid "Sources repositories"
-msgstr ""
+msgstr "ຄັງເກັບຊອດໂຄ້ດ"
msgid "Source repositories"
-msgstr ""
+msgstr "ຄັງເກັບຊອດໂຄ້ດ"
msgid "Add source repository"
-msgstr ""
+msgstr "ເພີ່ມຄັງເກັບຊອດໂຄ້ດ"
msgid "Blah 123"
-msgstr ""
+msgstr "Blah 123"
msgid "Delete User"
-msgstr ""
+msgstr "ລຶບຜູ້ໃຊ້"
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າໝັ້ນໃຈແທ້ຫຼືບໍ່ວ່າຕ້ອງການລຶບຕົວຕົນຂອງເຈົ້າ?"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the user '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "ເຈົ້າໝັ້ນໃຈແທ້ຫຼືບໍ່ວ່າຕ້ອງການລຶບຜູ້ໃຊ້ '%s'?"
msgid "Edit User"
-msgstr ""
+msgstr "ແກ້ໄຂຜູ້ໃຊ້"
#, c-format
msgid "Send an Email to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ສົ່ງອີເມວຫາ %s"
msgid "Quota"
-msgstr ""
+msgstr "ໂຄຕ້າ"
#, python-format
msgid "%(min)d min"
-msgstr ""
+msgstr "%(min)d ນາທີ"
#, python-format
msgid "%(hrs)d:%(min)02d hrs"
-msgstr ""
+msgstr "%(hrs)d:%(min)02d ຊົ່ວໂມງ"
msgid "User not found."
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ພົບຜູ້ໃຊ້."
msgid "Recommends"
-msgstr ""
+msgstr "ແນະນຳ"
msgid "Suggests"
-msgstr ""
+msgstr "ສະເໜີແນະ"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "ມື້ນີ້"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ມື້ວານນີ້"
msgid "Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "ຖືກຍົກເລີກ"
msgid "Dispatching"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງສົ່ງວຽກ"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "ສຳເລັດແລ້ວ"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງລໍຖ້າ"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງດຳເນີນການ"
msgid "Uploading"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງອັບໂຫລດ"
#, python-format
msgid "Unknown: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກ: %s"
--
2.47.3
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* [PATCH] Added translation using Weblate (Lao)
@ 2026-05-01 7:38 IPFire Translate
2026-05-01 7:38 ` [PATCH] Translated " IPFire Translate
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: IPFire Translate @ 2026-05-01 7:38 UTC (permalink / raw)
To: development
From: Languages add-on <noreply-addon-languages@weblate.org>
---
po/lo.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 411 insertions(+)
create mode 100644 po/lo.po
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
new file mode 100644
index 00000000..1d869d25
--- /dev/null
+++ b/po/lo.po
@@ -0,0 +1,411 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-25 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "ETA"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid value"
+msgstr ""
+
+#. Show a little headline
+msgid "Possible solutions:"
+msgstr ""
+
+#. Print a headline
+msgid "One or more problems have occurred solving your request:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a solution:"
+msgstr ""
+
+#. Set description
+msgid "Build Repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Processing Files..."
+msgstr ""
+
+#. Add title
+msgid "Verifying Files..."
+msgstr ""
+
+#. Set the title
+msgid "Writing Layer"
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Arch"
+msgstr ""
+
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Installed Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Download Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgid "Install Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Distribution"
+msgstr ""
+
+msgid "Packager"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+msgid "Build ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Build Arch"
+msgstr ""
+
+msgid "SHA2-512 Checksum"
+msgstr ""
+
+msgid "SHA2-256 Checksum"
+msgstr ""
+
+msgid "Source Package"
+msgstr ""
+
+msgid "Build Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Build Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Provides"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-Requires"
+msgstr ""
+
+msgid "Requires"
+msgstr ""
+
+msgid "Conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Obsoletes"
+msgstr ""
+
+msgid "Recommends"
+msgstr ""
+
+msgid "Suggests"
+msgstr ""
+
+msgid "Supplements"
+msgstr ""
+
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+msgid "Filelist"
+msgstr ""
+
+#. Set description
+msgid "Locally Built Packages"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s has inferior architecture"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "problem with installed package %s"
+msgstr ""
+
+msgid "conflicting requests"
+msgstr ""
+
+msgid "unsupported request"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "nothing provides requested %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "package %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is provided by the system"
+msgstr ""
+
+msgid "some dependency problem"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot install the best update candidate for package %s"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot install the best candidate for the job"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "package %s is not installable"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "nothing provides %s needed by %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot install both %s and %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "both package %s and %s obsolete %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "package %s can only be installed by direct request"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "package %s has constraint %s conflicting with %s"
+msgstr ""
+
+msgid "bad rule type"
+msgstr ""
+
+#. Add title to progress
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#. Make title
+#, c-format
+msgid "Package Database: %s"
+msgstr ""
+
+#. XXX pool_job2str must be localised
+#, c-format
+msgid "do not ask to %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "keep %s despite the inferior architecture"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "install %s despite the inferior architecture"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "keep obsolete %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "install %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "keep old %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "install %s despite the old version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "allow deinstallation of %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "allow replacement of %s with %s"
+msgstr ""
+
+msgid "bad solution element"
+msgstr ""
+
+msgid "Stripping Files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Copying Sources..."
+msgstr ""
+
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Installing %u packages:"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing one package:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Reinstalling %u packages:"
+msgstr ""
+
+msgid "Reinstalling one package:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Removing %u packages:"
+msgstr ""
+
+msgid "Removing one package:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Updating %u packages:"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating one package:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Downgrading %u packages:"
+msgstr ""
+
+msgid "Downgrading one package:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Changing %u packages:"
+msgstr ""
+
+msgid "Changing one package:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%u architecture changes from '%s' to '%s':"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "One architecture change from '%s' to '%s':"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%u vendor changes from '%s' to '%s':"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "One vendor change from '%s' to '%s':"
+msgstr ""
+
+#. Summary
+msgid "Transaction Summary"
+msgstr ""
+
+msgid "Total Download Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Required Space"
+msgstr ""
+
+msgid "Freed Space"
+msgstr ""
+
+#. Update status
+#, c-format
+msgid "Installing %s..."
+msgstr ""
+
+#. Update status
+#, c-format
+msgid "Removing %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying Packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Preparing Installation..."
+msgstr ""
+
+msgid "Finishing Up..."
+msgstr ""
+
+#. Set the title
+msgid "Installing Packages..."
+msgstr ""
+
+#. Run the HTTP client
+msgid "Downloading Packages"
+msgstr ""
+
+#. Check if we should continue
+msgid "Is this okay?"
+msgstr ""
--
2.47.3
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* [PATCH] Translated using Weblate (Lao)
2026-05-01 7:38 [PATCH] Added translation " IPFire Translate
@ 2026-05-01 7:38 ` IPFire Translate
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: IPFire Translate @ 2026-05-01 7:38 UTC (permalink / raw)
To: development
From: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>
Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings)
Translation: Pakfire/ipfire.pakfire
Translate-URL: https://translate.ipfire.org/projects/pakfire/core/lo/
---
po/lo.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 116 insertions(+), 115 deletions(-)
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index 1d869d25..47c970e0 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -8,404 +8,405 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-30 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lao <https://translate.ipfire.org/projects/pakfire/core/lo/>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16\n"
msgid "ETA"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາທີ່ຄາດໄວ້"
msgid "Invalid value"
-msgstr ""
+msgstr "ຄ່າບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#. Show a little headline
msgid "Possible solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "ວິທີແກ້ໄຂທີ່ເປັນໄປໄດ້:"
#. Print a headline
msgid "One or more problems have occurred solving your request:"
-msgstr ""
+msgstr "ມີບັນຫາໜຶ່ງ ຫຼື ຫຼາຍກວ່ານັ້ນເກີດຂຶ້ນໃນການປະມວນຜົນຄຳຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ:"
msgid "Please select a solution:"
-msgstr ""
+msgstr "ກະລຸນາເລືອກວິທີແກ້ໄຂ:"
#. Set description
msgid "Build Repository"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງຄັງເກັບ"
msgid "Processing Files..."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງປະມວນຜົນໄຟລ໌..."
#. Add title
msgid "Verifying Files..."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງກວດສອບໄຟລ໌..."
#. Set the title
msgid "Writing Layer"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງຂຽນເລເຢີ"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ຊື່"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "ເວີຊັນ"
msgid "Arch"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖາປັດຕະຍະກຳ"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ຂະໜາດ"
msgid "Installed Size"
-msgstr ""
+msgstr "ຂະໜາດທີ່ຕິດຕັ້ງແລ້ວ"
msgid "Download Size"
-msgstr ""
+msgstr "ຂະໜາດດາວໂຫຼດ"
msgid "Repo"
-msgstr ""
+msgstr "ຄັງເກັບ"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຫຼຸບ"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "ຄຳອະທິບາຍ"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "ກຸ່ມ"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "ໃບອະນຸຍາດ"
msgid "Install Time"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາຕິດຕັ້ງ"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "ການແຈກຢາຍ"
msgid "Packager"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ສ້າງແພັກເກດ"
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ຈຳໜ່າຍ"
msgid "UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID"
msgid "Build ID"
-msgstr ""
+msgstr "Build ID"
msgid "Build Arch"
-msgstr ""
+msgstr "Build Arch"
msgid "SHA2-512 Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "SHA2-512 Checksum"
msgid "SHA2-256 Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "SHA2-256 Checksum"
msgid "Source Package"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດຊອດໂຄ້ດ"
msgid "Build Time"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາສ້າງ"
msgid "Build Host"
-msgstr ""
+msgstr "Build Host"
msgid "Provides"
-msgstr ""
+msgstr "ສິ່ງທີ່ຈັດຫາໃຫ້"
msgid "Pre-Requires"
-msgstr ""
+msgstr "ສິ່ງທີ່ຕ້ອງການກ່ອນ"
msgid "Requires"
-msgstr ""
+msgstr "ສິ່ງທີ່ຕ້ອງການ"
msgid "Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "ສິ່ງທີ່ຂັດແຍ້ງກັນ"
msgid "Obsoletes"
-msgstr ""
+msgstr "ສິ່ງທີ່ຫຼ້າສະໄໝ"
msgid "Recommends"
-msgstr ""
+msgstr "ແນະນຳ"
msgid "Suggests"
-msgstr ""
+msgstr "ສະເໜີແນະ"
msgid "Supplements"
-msgstr ""
+msgstr "ສ່ວນເສີມ"
msgid "Enhances"
-msgstr ""
+msgstr "ສ່ວນເພີ່ມປະສິດທິພາບ"
msgid "Filelist"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍຊື່ໄຟລ໌"
#. Set description
msgid "Locally Built Packages"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດທີ່ສ້າງຂຶ້ນພາຍໃນເຄື່ອງ"
#, c-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
-msgstr ""
+msgstr "%s ບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນຄັງເກັບສຳລັບການອັບເກຣດລະບົບ"
#, c-format
msgid "%s has inferior architecture"
-msgstr ""
+msgstr "%s ມີສະຖາປັດຕະຍະກຳທີ່ຕ່ຳກວ່າ"
#, c-format
msgid "problem with installed package %s"
-msgstr ""
+msgstr "ມີບັນຫາກັບແພັກເກດ %s ທີ່ຕິດຕັ້ງໄວ້"
msgid "conflicting requests"
-msgstr ""
+msgstr "ຄຳຮ້ອງຂໍຂັດແຍ້ງກັນ"
msgid "unsupported request"
-msgstr ""
+msgstr "ຄຳຮ້ອງຂໍບໍ່ຖືກຮອງຮັບ"
#, c-format
msgid "nothing provides requested %s"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີສິ່ງໃດຈັດຫາ %s ທີ່ຕ້ອງການໃຫ້ໄດ້"
#, c-format
msgid "package %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີແພັກເກດ %s"
#, c-format
msgid "%s is provided by the system"
-msgstr ""
+msgstr "%s ຖືກຈັດຫາໃຫ້ໂດຍລະບົບ"
msgid "some dependency problem"
-msgstr ""
+msgstr "ມີບັນຫາການເພິ່ງພາ (dependency) ບາງຢ່າງ"
#, c-format
msgid "cannot install the best update candidate for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງຕົວເລືອກການອັບເດດທີ່ດີທີ່ສຸດສຳລັບແພັກເກດ %s"
msgid "cannot install the best candidate for the job"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງຕົວເລືອກທີ່ດີທີ່ສຸດສຳລັບວຽກນີ້"
#, c-format
msgid "package %s is not installable"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດ %s ບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້"
#, c-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີສິ່ງໃດຈັດຫາ %s ທີ່ຕ້ອງການໂດຍ %s"
#, c-format
msgid "cannot install both %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງທັງ %s ແລະ %s ພ້ອມກັນໄດ້"
#, c-format
msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດ %s ຂັດແຍ້ງກັບ %s ທີ່ຈັດຫາໂດຍ %s"
#, c-format
msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດ %s ປ່ຽນແທນ %s ທີ່ຫຼ້າສະໄໝເຊິ່ງຈັດຫາໂດຍ %s"
#, c-format
msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດ %s ທີ່ຕິດຕັ້ງແລ້ວ ປ່ຽນແທນ %s ທີ່ຫຼ້າສະໄໝເຊິ່ງຈັດຫາໂດຍ %s"
#, c-format
msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດ %s ປ່ຽນແທນ %s ທີ່ຫຼ້າສະໄໝໂດຍທາງອ້ອມ ເຊິ່ງຈັດຫາໂດຍ %s"
#, c-format
msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດ %s ຕ້ອງການ %s, ແຕ່ບໍ່ມີຜູ້ຈັດຫາໃດທີ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້"
#, c-format
msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດ %s ຂັດແຍ້ງກັບ %s ທີ່ຈັດຫາໂດຍຕົວມັນເອງ"
#, c-format
msgid "both package %s and %s obsolete %s"
-msgstr ""
+msgstr "ທັງແພັກເກດ %s ແລະ %s ຕ່າງກໍປ່ຽນແທນ %s ທີ່ຫຼ້າສະໄໝ"
#, c-format
msgid "package %s can only be installed by direct request"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດ %s ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້ໂດຍການລະບຸໂດຍກົງເທົ່ານັ້ນ"
#, c-format
msgid "package %s has constraint %s conflicting with %s"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດ %s ມີເງື່ອນໄຂ %s ທີ່ຂັດແຍ້ງກັບ %s"
msgid "bad rule type"
-msgstr ""
+msgstr "ປະເພດກົດເກນບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#. Add title to progress
#, c-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງສະແກນ %s"
#. Make title
#, c-format
msgid "Package Database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ຖານຂໍ້ມູນແພັກເກດ: %s"
#. XXX pool_job2str must be localised
#, c-format
msgid "do not ask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ຕ້ອງຖາມເພື່ອ %s"
#, c-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
-msgstr ""
+msgstr "ເກັບ %s ໄວ້ ເຖິງວ່າຈະມີສະຖາປັດຕະຍະກຳທີ່ຕ່ຳກວ່າ"
#, c-format
msgid "install %s despite the inferior architecture"
-msgstr ""
+msgstr "ຕິດຕັ້ງ %s ເຖິງວ່າຈະມີສະຖາປັດຕະຍະກຳທີ່ຕ່ຳກວ່າ"
#, c-format
msgid "keep obsolete %s"
-msgstr ""
+msgstr "ເກັບ %s ທີ່ຫຼ້າສະໄໝໄວ້"
#, c-format
msgid "install %s"
-msgstr ""
+msgstr "ຕິດຕັ້ງ %s"
#, c-format
msgid "keep old %s"
-msgstr ""
+msgstr "ເກັບ %s ເວີຊັນເກົ່າໄວ້"
#, c-format
msgid "install %s despite the old version"
-msgstr ""
+msgstr "ຕິດຕັ້ງ %s ເຖິງວ່າຈະເປັນເວີຊັນເກົ່າ"
#, c-format
msgid "allow deinstallation of %s"
-msgstr ""
+msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ຖອນການຕິດຕັ້ງ %s"
#, c-format
msgid "allow replacement of %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ປ່ຽນແທນ %s ດ້ວຍ %s"
msgid "bad solution element"
-msgstr ""
+msgstr "ອົງປະກອບການແກ້ໄຂບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
msgid "Stripping Files..."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງຕັດຂໍ້ມູນສ່ວນເກີນຂອງໄຟລ໌..."
msgid "Copying Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງສຳເນົາຊອດໂຄ້ດ..."
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກດ"
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "ຄັງເກັບ"
#, c-format
msgid "Installing %u packages:"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງຕິດຕັ້ງ %u ແພັກເກດ:"
msgid "Installing one package:"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງຕິດຕັ້ງໜຶ່ງແພັກເກດ:"
#, c-format
msgid "Reinstalling %u packages:"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງຕິດຕັ້ງ %u ແພັກເກດຄືນໃໝ່:"
msgid "Reinstalling one package:"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງຕິດຕັ້ງໜຶ່ງແພັກເກດຄືນໃໝ່:"
#, c-format
msgid "Removing %u packages:"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງຖອນ %u ແພັກເກດ:"
msgid "Removing one package:"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງຖອນໜຶ່ງແພັກເກດ:"
#, c-format
msgid "Updating %u packages:"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງອັບເດດ %u ແພັກເກດ:"
msgid "Updating one package:"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງອັບເດດໜຶ່ງແພັກເກດ:"
#, c-format
msgid "Downgrading %u packages:"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງດາວເກຣດ %u ແພັກເກດ:"
msgid "Downgrading one package:"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງດາວເກຣດໜຶ່ງແພັກເກດ:"
#, c-format
msgid "Changing %u packages:"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງປ່ຽນແປງ %u ແພັກເກດ:"
msgid "Changing one package:"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງປ່ຽນແປງໜຶ່ງແພັກເກດ:"
#, c-format
msgid "%u architecture changes from '%s' to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "%u ການປ່ຽນແປງສະຖາປັດຕະຍະກຳຈາກ '%s' ເປັນ '%s':"
#, c-format
msgid "One architecture change from '%s' to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "ໜຶ່ງການປ່ຽນແປງສະຖາປັດຕະຍະກຳຈາກ '%s' ເປັນ '%s':"
#, c-format
msgid "%u vendor changes from '%s' to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "%u ການປ່ຽນແປງຜູ້ຈຳໜ່າຍຈາກ '%s' ເປັນ '%s':"
#, c-format
msgid "One vendor change from '%s' to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "ໜຶ່ງການປ່ຽນແປງຜູ້ຈຳໜ່າຍຈາກ '%s' ເປັນ '%s':"
#. Summary
msgid "Transaction Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຫຼຸບການດຳເນີນການ"
msgid "Total Download Size"
-msgstr ""
+msgstr "ຂະໜາດດາວໂຫຼດທັງໝົດ"
msgid "Required Space"
-msgstr ""
+msgstr "ເນື້ອທີ່ທີ່ຕ້ອງການ"
msgid "Freed Space"
-msgstr ""
+msgstr "ເນື້ອທີ່ທີ່ຈະໄດ້ຄືນ"
#. Update status
#, c-format
msgid "Installing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງຕິດຕັ້ງ %s..."
#. Update status
#, c-format
msgid "Removing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງຖອນ %s..."
msgid "Verifying Packages..."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງກວດສອບແພັກເກດ..."
msgid "Preparing Installation..."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງກຽມການຕິດຕັ້ງ..."
msgid "Finishing Up..."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງສິ້ນສຸດການດຳເນີນການ..."
#. Set the title
msgid "Installing Packages..."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງຕິດຕັ້ງແພັກເກດ..."
#. Run the HTTP client
msgid "Downloading Packages"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງດາວໂຫຼດແພັກເກດ"
#. Check if we should continue
msgid "Is this okay?"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົກລົງຫຼືບໍ່?"
--
2.47.3
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2026-05-02 7:36 UTC | newest]
Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2026-05-01 7:39 [PATCH] Added translation using Weblate (Lao) IPFire Translate
2026-05-01 7:39 ` [PATCH] Translated " IPFire Translate
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-05-02 7:36 IPFire Translate
2026-05-01 7:38 [PATCH] Added translation " IPFire Translate
2026-05-01 7:39 ` [PATCH] Translated " IPFire Translate
2026-05-01 7:38 [PATCH] Added translation " IPFire Translate
2026-05-01 7:39 ` [PATCH] Translated " IPFire Translate
2026-05-01 7:38 [PATCH] Added translation " IPFire Translate
2026-05-01 7:38 ` [PATCH] Translated " IPFire Translate
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox